file lawsuit

英語脳メルマガ 第02429号 demanding the government suspend the use of identification numbers の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月2日(水)号 VOL.2429

本日の例文
Around 150 citizens filed lawsuits Tuesday with five regional courts in Japan demanding the government suspend the use of identification numbers under the new My Number social security and tax number system due to be launched in 2016. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02429/
今日の予習
□around 音声 ア[ラ]ウンドゥ おおよその,約~の □citizen 音声 シ[ティ]ズン 市民,民間人 □file 音声 [ファ]イォ 届けを出す,提出する,提訴する □lawsuit 音声 [ロ]ースートゥ 訴訟,告訴 ■file lawsuits 訴訟を起こす,告訴する ■regional court 地方裁判所 □demand 音声 ディ[マ]ンドゥ ~を要求する □suspend 音声 サス[ペ]ンドゥ ~を一時中断する,停止する,延期する □identification 音声 アイデンティフィ[ケ]イション 識別,身元確認,身分証明 ■social security 社会保障 ■due to ~ ~することとなっている,~する予定である □launch 音声 [ロ]ーンチ 開始する,乗り出す ※ 引用元:150 citizens sue gov't over My Number system - The Japan Times http://www.japantoday.com/category/national/view/150-citizens-sue-govt-over-my-number-system マイナンバーについて訴訟を起こした市民についての記事です。 Around 150 citizens filed lawsuits Tuesday with five regional courts in Japan demanding the government suspend the use of identification numbers under the new My Number social security and tax number system due to be launched in 2016. で「今週火曜日、およそ150人の市民が、政府に新マイナンバー制度の元での個人認証番号の利用を中止するよう、日本の5つの地方裁判所に訴訟を提起した。新マイナンバー社会保障・納税者番号制度は2016年に開始される予定となっている。」という意味になります。 Around 150 citizens が主語です。 around は「~のまわり」という意味でおなじみですが、今回の様に「おおよそ、約」という意味でも使われます。 例:around 5 years ago「約五年前」 file a lawsuit で「訴訟を起こす」です。 file は「書類などを提出する」という意味の動詞です。 lawsuit は「訴訟」です。「訴状を提出する」という意味合いになります。 file a lawsuit with ~ で「~に提訴する」という言い回しです。 regional court は「地方裁判所」です。 regional リージョナォ は「地方の、地域の」という意味の形容詞です。 例:regional community「地域社会」 demand は「求める、要求する」です。 何を要求したかというと、the government suspend the use of ~「政府が~の使用を停止する」ことです。 この時注意したいのが、suspend が動詞の原型になっている点です。 これは、(should) susped と should が省略されているからだそうです。 request,suggest,demand などの後にくる that節では、このような形式になることがあるので注意しておきましょう。 the new My Number social security and tax number system は「新マイナンバー社会保障・納税番号制度」となります。 social security は「社会保障」という意味になります。 例:social security number「社会保障番号(SSN)」 due to be launched in 2016 で「2016年に開始される予定の」という意味です。 due to ~ は「~する予定である、~することになっている」という意味の熟語です。 例:due to arrive「到着する予定である」 この due to ~ は「~が原因で」という意味もあります。 due の元の意味は「当然支払われるべきもの」という意味ですので、「~するはず、~に支払義務がある」という責任の帰着点という意味合いを含んでいます。 launch ローンチは「開始する」です。 もともとは「船を進水させる、ロケットやミサイルを発射する」という意味です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Around 150 citizens およそ150人の市民が filed lawsuits 訴訟を起こした Tuesday 火曜日に with five regional courts in Japan 日本の5つの地方裁判所に demanding the government 政府に~を要求して suspend the use of identification numbers 個人認証番号の使用を停止すべき(ことを) under the new My Number social security and tax number system 新マイナンバー社会保障・納税番号システムの元で due to be launched in 2016. それは2016年に開始されることとなっている
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Around 150 citizens filed lawsuits Tuesday with five regional courts in Japan demanding the government suspend the use of identification numbers under the new My Number social security and tax number system due to be launched in 2016.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Around 150 citizens filed lawsuits Tuesday with five regional courts in Japan demanding the government suspend the use of identification numbers under the new My Number social security and tax number system due to be launched in 2016.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Around 150 citizens filed lawsuits Tuesday with five regional courts in Japan demanding the government suspend the use of identification numbers under the new My Number social security and tax number system due to be launched in 2016. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
およそ150人の市民が 訴訟を起こした 火曜日に 日本の5つの地方裁判所に 政府に~を要求して 個人認証番号の使用を停止すべき(ことを) 新マイナンバー社会保障・納税番号システムの元で それは2016年に開始されることとなっている
今日のつぶやき
マイナンバーの申請用紙が届きました。 まだ申請してないんですが、する必要があるのかどうかよくわかりません。 どうしても必要になったら、その時にやろうかなと思ってます。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし