get up

英語脳メルマガ 第05473号 Today, I have to get up at 6 a.m. each day の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年4月1日(月)号 VOL.5473 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Time to get a bike! Today, I have to get up at 6 a.m. each day to make it to a class at 8 because of commuter traffic. The college has ...

英語脳メルマガ 第02711号 I decided at 15 that I didn’t want to be one of those artists の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月8日(木)号 VOL.2711

本日の例文
本日9月8日生まれのアーティストR&BシンガーのP!NKの言葉です。 I decided at 15 that I didn't want to be one of those artists that gets up and sings love songs they don't mean. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02711/
今日の予習
■decide ディ・[サ]イドゥ ~しようと決心する,~することにする ■one of those ~ その手の~,よくいるような~ ■get up 着飾る 口mean 音声 [ミ]ーン ~を本気で言う ※ 引用元:Pink Quotes - Brainy Quote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/p/pink423068.html I decided at 15 that I didn't want to be one of those artists that gets up and sings love songs they don't mean. で「15歳の時、私はよくいるような着飾って口先だけのラブソングを歌うようなアーティストにはなりたくないと決心した。」という意味になります。 I decided at 15 で「15の時に決心した」となります。 何を決心したかは、that 以降のことです。 that I didn't want to be one of those artists で「ありふれたアーティストになりたくないということ」です。 one of those ~ は決まり文句で「よくいる~、ありふれた~」という意味になります。 例:one of those guys「その手の人、よくいるやつ」、one of those things「よくあること」 どんなアーティストかというと、 artists that gets up and sings love songs they don't mean で「着飾って本気ではないラブソングを歌うアーティスト」です。 get up は「立ちあがる、起床する」いろいろな意味がありますが、今回は「着飾る、盛装する」という意味です。 sings love songs they don't mean で「本気で歌いたいと思っていないラブソングを歌う」です。 mean は「~を意味する」という意味で習いましたが、この場合は「(はったりや冗談ではなく)本気で~と言っている」という意味です。 例:I mean it.「本気だよ。」 don't mean なので「本気ではない、口先だけの」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
I decided 私は決めた at 15 15歳の時に that ~ということを I didn't want to be なりたくはないと one of those artists ありふれたアーティストには that ~というよな gets up and 着飾って sings love songs ラブソングを歌う they don't mean. 口先だけの
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
I decided at 15 that I didn't want to be one of those artists that gets up and sings love songs they don't mean.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
I decided at 15 that I didn't want to be one of those artists that gets up and sings love songs they don't mean.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
I decided at 15 that I didn't want to be one of those artists that gets up and sings love songs they don't mean. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私は決めた 15歳の時に ~ということを なりたくはないと ありふれたアーティストには ~というよな 着飾って ラブソングを歌う 口先だけの
今日のつぶやき
P!nk は、1979年9月8日生まれの、アメリカのR&Bシンガーです。 ベトナム退役軍人の父親の影響でミュージシャンの道を目指したそうです。 世の中のセレブリティ崇拝を批判しています。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02497号 Today, I was forced to get up in front of ten swim teams の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年2月8日(月)号 VOL.2497

本日の例文
Today, I was forced to get up in front of ten swim teams, including my own, and a hundred spectators to swim 100 yards with an obvious boner sticking out of my suit. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02497/
今日の予習
■be forced to ~ ~することを強制される ■get up 立つ,立ち上がる ■in front of ~の前に □including 音声 インク[ル]ーディング ~を含めて □spectator 音声 ス[ペ]クテイター 観客,見物人 □obvious 音声 [ア]ブヴィアス 明らかな □boner 音声 [ボ]ウナー 勃起 □stick 音声 ス[ティ]ック 突き出る ■stick out of ~ ~から突き出る □suit 音声 [ス]ートゥ 一組の衣服,スーツ ※ 引用元:Today, my grandmother yet again asked where my grandfather is - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21521394 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 思春期の男子によくあるちょっと悲しいお話(下ネタ注意)です。 Today, I was forced to get up in front of ten swim teams, including my own, and a hundred spectators to swim 100 yards with an obvious boner sticking out of my suit. FML で「今日、僕は100ヤード泳ぐため10組の水泳チーム(僕のチームも含む)と、大勢の観客の前で立つことを余儀なくされた。水着から明らかにアソコが立った状態で。*ck my life!」という意味になります。 I was forced to get up で「立つことを強制された、立たざる負えなかった」という意味です。 force は「強制する、強いる」という意味の動詞です。 例:forced to make a choice「選択を迫られる」 in front of ~ は「~の前に」という意味のイディオムです。 誰の前にかというと、 ten swim teams, including my own, and a hundred spectators で「10組の水泳チーム(僕のも含む)と大勢の観客」です。 a hundred spectators は文字通り「100人の観客」とも訳せますが、この場合は「たくさん、多くの」という意味でもOKです。 with an obvious boner sticking out of my suit で「明らかに水着から突き出た勃起状態で」という意味です。 with は「付帯状況」を表して、「~の状態で」という意味になります。 obvious は「明らかな、見え透いた、見てわかる」という意味の形容詞です。 boner ボウナーは「勃起(したペニス)」という意味です。 sticking out of my suit で「水着から突き出た」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日は I was forced to 僕は~することを余儀なくされた get up 立ち上がることを in front of ten swim teams, 10組の水泳チームの前で including my own, 僕のチームも含めた and a hundred spectators そして大勢の観客の to swim 100 yards 100ヤード泳ぐために with an obvious boner 明らかに勃起した状態で sticking out of my suit. 水着から突き出た FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I was forced to get up in front of ten swim teams, including my own, and a hundred spectators to swim 100 yards with an obvious boner sticking out of my suit. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I was forced to get up in front of ten swim teams, including my own, and a hundred spectators to swim 100 yards with an obvious boner sticking out of my suit. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I was forced to get up in front of ten swim teams, including my own, and a hundred spectators to swim 100 yards with an obvious boner sticking out of my suit. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日は 僕は~することを余儀なくされた 立ち上がることを 10組の水泳チームの前で 僕のチームも含めた そして大勢の観客の 100ヤード泳ぐために 明らかにあそこが勃起した状態で 水着から突き出た 人生最悪だ!
今日のつぶやき
学校の水泳の授業では、男は誰でも身に覚えがあることですね。 でもしょうがないんです。生理現象ですから。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし