spot

英語脳メルマガ 第02691号 英語脳 Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年8月19日(金)号 VOL.2691

本日の例文
日本に住む外国人のための情報サイトGaijinPotより、日本で出会う日本人男性10タイプという記事から一文を引用です。 Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02690/
今日の予習
口forget 音声 ファ・[ゲ]トゥ 忘れる 口Tinder 音声 [ティ]ン・ダー 火口,燃えやすいもの ■go for a walk 散歩に出る 口instead 音声 イン・ス[テ]ッドゥ その代りに ■out there 戸外に ■see if ~ ~かどうか確かめる 口spot 音声 ス[ポ]ットゥ 見つける 口encounter 音声 エン・[カ]ウン・ター 出会う,遭遇する 口dating 音声 デート ※ 引用元:TEN TYPES OF MEN YOU’LL MEET IN JAPAN - GaijinPot https://blog.gaijinpot.com/ten-types-men-youll-meet-japan/ Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! で「Tinderのことは忘れて代わりに散歩に出てみて。ポケモンGO!をするのと同じくらい面白いから。外に出いている間に、日本でのデートで遭遇するこれらの10タイプの日本人男性を見つけられるかどうか試してみましょう。さあ彼らを捕まえに行こう!」という意味になります。 このメルマガでも何度か取り上げた、GaijinPotの女性向け恋愛ライターSara Whoさんの記事です。 外国人女性にわれわれ日本人男性がどう見られているかがわかるとても面白い記事でしたので、ちょっと長いですが日本人男性の皆さん必読です! Forget about Tinder and go for a walk instead で「Tinderのことは忘れて代わりに散歩に出てみよう」という意味になります。 Tinder は海外で爆発的な人気のある位置情報を使った出会い系アプリのことです。 元の意味は「火口(火打ち石で火をつける燃えやすい藁)」のことです。燃えやすい恋=恋愛アプリというイメージですかね。 go for a walk は「散歩に出る」という意味の慣用句です。 I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! で「それはポケモンGo!をプレイするくらい面白いことを私が約束します。」という意味です。 just as ~ as … で「…と同じくらい~だ、…と同様に~だ」という意味になります。 And while you’re out there で「そしてあなたが外にいる間に」です。 out there は「戸外では、外では、世の中には」という意味があります。 see if you can spot these ten types of men で「あなたがこれらの10タイプの男性を見つけられるかどうか確かめてみて」という意味です。 see if ~ で「~かどうか確かめる、~してみる、~できるかな?」というくらいの意味の言い回しです。 例:See if you can catch him on the fly.「至急彼に連絡を取ってみて。」、See if he is here.「彼は来てるかな?(見てきてくれない?)」 spot は「見つける、目星を付ける、見当を付ける」という意味の動詞です。目から出たスポットライトで何かを見つける的なイメージです。 例:spot a change「変化に気づく、変化を見つける」、spot a problem「問題を見つける」 these ten types of men you might encounter dating in Japan で「日本であなたがデートするときに遭遇するであろうこれらの10タイプの男性」です。 encounter ~は「~と出会う、~と遭遇する」という意味の動詞です。 date は「デートする」という意味の動詞でしたね。 ちなみにdate には「~と付き合う」という意味もあります。 例:I'm dating him.「私は彼と付き合っています。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Forget about Tinder Tinderのことは忘れて and go for a walk instead. かわりに外に散歩に出てみましょう I promise 私が請け合います it will be just as fun ~と同じくらいそれが面白いことを as playing Pokemon Go! ポケモンGO!をやるのと And while you’re out there, そしてあなたが外に出てみた時に see if you can spot ~を見つけられるか試してみて these ten types of men これらの10タイプの男性を you might encounter あなたが遭遇するであろう dating in Japan. 日本でのデートで Go catch ‘em! さあ彼らを捕まえに行こう!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em!
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em!
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
Tinderのことは忘れて かわりに外に散歩に出てみましょう 私が請け合います ~と同じくらいそれが面白いことを ポケモンGO!をやるのと そしてあなたが外に出てみた時に ~を見つけられるか試してみて これらの10タイプの男性を あなたが遭遇するであろう 日本でのデートで さあ彼らを捕まえに行こう!
今日のつぶやき
記事では日本人男性を以下の10タイプに分類しています。 The Charao (Playboy)=チャラ男 The Yankii=ヤンキー The Hipster=トレンド先取り系 The Gym Head=マッチョ The Hairdresser=美容師風 The Fashion Victim=ファッション中毒 The Mama’s Boy=マザコン男 The Starving Artist=売れない芸術家風 The Geek=おたく The Salaryman=サラリーマン よく観察してるなーと感心します。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02406号 Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年11月9日(月)号 VOL.2406

本日の例文
Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike. It was a very used diaper. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02406/
今日の予習
□while 音声 ホ[ァ]イォ ~する間に □flat 音声 フ[ラ]ット アパート □spot 音声 ス[ポ]ット ~に気づく,~を見つける ■something white 何か白いもの ■hang over ~に垂れかける,~に掛ける □park 音声 [パ]ーク 駐車する □bike 音声 [バ]イク 自転車 □diaper 音声 [ダ]イアパー おむつ ※ 引用元:Today, while walking to my flat - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21489324 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 自分の自転車に信じられないものがぶら下がっていたという話です。 Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike. It was a very used diaper. FML で「今日、アパートに向かって歩いていると、駐車してある私の自転車のハンドルに何か白いものがぶら下がっているのに気付いた。それはまさに使用済みのおむつだった。F*ck my life!」という意味になります。 while walking to my flat, で「アパートに向かって歩いている途中、」という意味になります。 flat は「アパート」という意味の名詞です。イギリス英語でつかわれます。 元の意味は「平らな、平面」という意味ですが、そこから建物の「階」を意味するようになりました。 さらにそこから、「同一階に食堂、台所、寝室、浴室等々数部屋から構成される1世帯用住居」という意味となります。 アメリカでは apartment とも言います。 例:flatmates「ルームメイト」、rent a flat「アパートを借りる」 spot は今回の場合は「見つける、気づく」という意味になります。 もともとは「点を付ける、目印を付ける、標的を定める」という意味です。 例:spot a lie「うそを見抜く」 スポットライトで一点を照らすように、視点が一点に定まるというイメージですね。 something white で「何か白いもの」です。something や anything の場合は、形容詞が後ろに来ることに注意しましょう。 my parked bike で「とめてある私の自転車」です。 bike は日本では「オートバイ」をイメージしてしまいますが、英語で bike というと普通「自転車」を意味します。 オートバイという場合は motorcycle と言います。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 while walking to my flat, アパートに歩いている途中で I spotted 私は見つけた something white 何か白いものを hanging over the handle bar ハンドルに掛かっている of my parked bike. 私のとめてある自転車の It was それは~だった a very used diaper. まさに使用済みのおむつ FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike. It was a very used diaper. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike. It was a very used diaper. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, while walking to my flat, I spotted something white hanging over the handle bar of my parked bike. It was a very used diaper. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 アパートに歩いている途中で 私は見つけた 何か白いものを ハンドルに掛かっている 私のとめてある自転車の それは~だった まさに使用済みのおむつ 人生最悪だ!
今日のつぶやき
とめた自転車のかごに空き缶を入れられることはよくありますが、使用済みおむつはかなりヘビーですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし