stressful

英語脳メルマガ 第02855号 Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年1月30日(月)号 VOL.2855

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 泡ぶろに入ったら。。 Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing. I then broke out in hives. I guess I'm allergic to bubble bath. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02855/
今日の予習
口extremely 音声 イクス・トゥ[リ]ーム・リ 非常に,極度に,きわめて 口stressful 音声 ストゥ[レ]ス・ホォ ストレスの多い,精神的につかれる ■take a bath 風呂に入る ■get home 帰宅する ■make it ~ ~にする 口enjoyable 音声 イン・[ジョ]イ・ア・ボォ 楽しめる,楽しい ■break out in hives じんましんが出る 口hive 音声 [ハ]イヴ ミツバチの巣 口allergic 音声 ア・[ラ]ー・ジック アレルギーの ※ 引用元:Today, after an extremely stressful day, - FML http://www.fmylife.com/article/today-after-an-extremely-stressful-day-i-decided-to-take-a-hot-bath-when-i-got-home-i-used-my-litt_179941.html Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing. I then broke out in hives. I guess I'm allergic to bubble bath. FML で「今日、とても精神的につかれた一日の後、私は家に帰って温かいお風呂に入った。もっと楽しくリラックスできるように妹のバブルバス(泡立て剤)を使った。そうしたら蕁麻疹が出た。私は泡風呂アレルギーのようだ。F*ck my life!」という意味になります。 an extremely stressful day で「極度にストレスの多い一日」という意味です。 extremely は「極度に、非常に」という意味の副詞です。 形容詞形は extreme は「極度の、行き過ぎた」です。 I took a hot bath when I got home で「家に帰ってお風呂に入った。」です。 take a bath で「お風呂に入る」という意味の慣用句です。 get home も「家に帰る、帰宅する」という意味の慣用句です。 I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing で「もっと楽しくリラックスできるように妹の泡立て剤をつかった。」です。 little sister で「妹」という意味です。 姉は big sister (older sister) と言います。 make it more enjoyable and relaxing で「それをもっと楽しくリラックスできるようにする」です。 make は「~を…にする」という意味があります。 I then broke out in hives. で「その時じんましんが出た。」です。 break out in hives は「じんましんが出る」という意味の慣用句です。 break out は「勃発する、突然出る」という意味合い、in hives は「蜂の巣の中」で、なんとなくイメージが付きますね。 I guess I'm allergic to bubble bath I guess は直訳すれば「私は~だと推測する」ですが、「~のようだ、たぶん~だと思う」というくらいの意味合いです。 allergic は「アレルギーの」という意味の形容詞です。 発音は アラージックになるので注意しましょう。 allergic to ~ で「~にアレルギーがある」という言い回しになります。 名詞形は allergy アラージー「アレルギー」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 after an extremely stressful day, 非常に精神的につかれた一日の後 I took a hot bath 私はお風呂に入った when I got home. 帰宅して I used my little sister's bubble bath 妹のバブルバスを使った to make it more enjoyable and relaxing. より楽しくリラックスできるようにするために I then broke out in hives. そしたらじんましんが出た I guess どうやら~みたいだ I'm allergic to bubble bath. 私はバブルバスアレルギー FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing. I then broke out in hives. I guess I'm allergic to bubble bath. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing. I then broke out in hives. I guess I'm allergic to bubble bath. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, after an extremely stressful day, I took a hot bath when I got home. I used my little sister's bubble bath to make it more enjoyable and relaxing. I then broke out in hives. I guess I'm allergic to bubble bath. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 非常に精神的につかれた一日の後 私はお風呂に入った 帰宅して 妹のバブルバスを使った より楽しくリラックスできるようにするために そしたらじんましんが出た どうやら~みたいだ 私はバブルバスアレルギー 人生最悪だ!
今日のつぶやき
じんましんは、hives というそうです。 I've got the hives.「じんましんが出た」 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし