torrential

英語脳メルマガ 第05111号 Flash floods caused by torrential rains の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年4月5日(水)号 VOL.5111 本日の例文 ABCより。トルコの地震被災地で発生した洪水に関するニュースより Flash floods caused by torrential rains turned streets in the provinces of Adiyaman and Sanlifurfa into rivers on Wednesday, sweeping away car...

英語脳メルマガ 第04532号 Torrential rain continued in wide areas of Japan の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年9月3日(金)号 VOL.4532 本日の例文 KYODO NEWSより。日本の集中豪雨に関する記事より引用です。 Torrential rain continued in wide areas of Japan on Saturday, with the weather agency issuing emergency warnings in Hiroshima Prefect...

英語脳メルマガ 第02346号 A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月10日(木)号 VOL.2346

本日の例文
A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma, Tochigi Prefecture, on Thursday. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02346/
今日の予習
□residential 音声 レズィ[デ]ンショ 居住の □area 音声 [エ]ァリア 地域,地帯 □flood 音声 フ[ラ]ッド 洪水,氾濫 □following 音声 [ファ]ロウイング ~に続いて,~の後に □torrential 音声 [ト]レンシャォ 土砂降りの □Prefecture 音声 プ[リ]ーフェクチャー 県 ※ 引用元:Storm flood rips through residential neighborhood - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2015/09/10/national/tochigi-told-brace-immediately-typhoon-deluge/ 本日のジャパンタイムズから北関東の洪水ニュース記事です。 A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma, Tochigi Prefecture, on Thursday. で「木曜日、栃木県鹿沼にて、土砂降りの雨の後、居住地域が冠水。」という意味になります。 residential area は「居住地域、住宅地帯」という意味になります。 residential は「居住の」という意味の形容詞です。 名詞形は residence で「居住、住宅」です。 動詞形は reside リザイドゥ「住む、居住する」です。 be flooded で「浸水した、冠水した、洪水に遭った」という意味になります。 flood フラッドゥは「水を溢れさせる、洪水にする」です。 例:flooded house「浸水家屋」 名詞では flood で「洪水、浸水、大水、氾濫、おびただしい流入」です。 following は前置詞で「~の後に、~に続いて」という意味になります。 follow は「~に続く、~の後を追う」という意味の動詞ですね。 torrential rain で「土砂降りの雨」となります。 torrent トーレントは「川の急流、激流」という意味です。 激流のように土砂降りの雨、というイメージですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A residential area 居住地域が is flooded 浸水した following torrential rain 土砂降りの雨の後 in Kanuma, Tochigi Prefecture, 栃木県鹿沼市で on Thursday. 木曜日
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma, Tochigi Prefecture, on Thursday.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma, Tochigi Prefecture, on Thursday.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A residential area is flooded following torrential rain in Kanuma, Tochigi Prefecture, on Thursday. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
居住地域が 浸水した 土砂降りの雨の後 栃木県鹿沼市で 木曜日
今日のつぶやき
このニュースのあと、茨城県常総市でも鬼怒川の堤防が決壊し、大きな洪水が起きています。 歴史的な大洪水となるようで、テレビでも救助活動が生中継されていますね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし