今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年6月19日(金)号
VOL.2263
本日の例文
Barcelona legend Xavi has revealed why he shoved former team-mate Neymar in the face.
こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02263/
今日の予習
□Barcelona
音声
バルセ[ロ]ナ
バルセロナ(スペインの都市)
□legend
音声
[レ]ジェント
伝説,伝説的人物
□Xavi
音声
シャヴィ
(人名・サッカー選手)シャビエル・エルナンデス
□revealed
音声
リ[ヴィ]ール
解明する,明らかにする
□shove
音声
[シャ]ヴ
グイッと押す,押しのける,突っ込む
□former
音声
[フォ]ーマー
前の,元の,かつての
□Neymar
音声
ネイマール
(人名・サッカー選手)ネイマール
※
引用元:Barcelona legend Xavi shoved Neymar in the face - Mirror
http://www.mirror.co.uk/sport/football/news/barcelona-legend-xavi-shoved-neymar-5870014
今日はスポーツニュースから。
サッカー選手の話題です。
シャヴィ選手が優勝パレード中にネイマール選手の顔を押しのけたというニュース。
Barcelona legend Xavi has revealed why he shoved former team-mate Neymar in the face.
で「バルセロナの伝説的選手シャヴィが、元チームメイトのネイマールの顔を押しのけた理由を明らかにした」という意味になります。
reveal は「明らかにする、解明する」という意味の動詞です。
隠されていたものを公にするという意味合いです。
例:revealed secret「明かされた秘密」、reveal all of the facts「すべての事実を明らかにする」
shove シャヴは「グイッと押しこむ、押しのける」という意味の動詞です。
例:shove ~ in a bag「~をかばんに突っ込む」、shove a gun at ~「銃を~に突きつける」
乱暴にという意味合いが強い言葉です。
例:pushing and shoving「小競り合い、押し合いへし合い」
former team-mate で「かつてのチームメイト、元チームメイト」という意味になります。
former フォーマーは「元、かつての」という意味の形容詞です。
例:former mayor「前市長」
in the face は「顔を、顔の部分を」という意味です。
in は「~の部分を」という作用点を表す意味があります。
例:slap ~ in the face「~の顔をひっぱたく」、stab in the chest「胸を刺す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Barcelona legend Xavi
バルセロナの伝説シャヴィが
has revealed
~を明らかにした
why
何故かを
he shoved
彼が押しのけた
former team-mate Neymar
元チームメイトのネイマールを
in the face.
顔の部分を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Barcelona legend Xavi
has revealed
why
he shoved
former team-mate Neymar
in the face.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Barcelona legend Xavi
has revealed
why
he shoved
former team-mate Neymar
in the face.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Barcelona legend Xavi
has revealed
why
he shoved
former team-mate Neymar
in the face.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
バルセロナの伝説シャヴィが
~を明らかにした
何故かを
彼が押しのけた
元チームメイトのネイマールを
顔の部分を
今日のつぶやき
何故押したのかという理由ですが、ネイマール選手たちが酔っぱらってシャビ選手をバスから引きずりおろそうとしたり靴を脱がせようとしたからだそうです。
I told them to stop messing around and to focus on the fans, since the parade is for them.
「私は彼らに、浮かれるのはやめてファンに集中しろ。パレードはファンのためにあるだ、と言った。」とシャビ選手の発言。
真面目なんですね。なんか好感が持てました。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
フェイスブック/twitterでも毎日購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
最近のコメント