英語脳メルマガ 第03240号 Today, as I was planning my impending nuptials with my fiance, my sister jokingly の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年2月19日(月)号
VOL.3240

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
結婚式の計画を立てていたら。

Today, as I was planning my impending nuptials with my fiance, my sister jokingly told him it’s not too late to call it off. He took her seriously and bailed. He won’t answer my calls. FML

今日の予習

impend
音声
イン・[ペ]ンドゥ
差し迫る

nuptial
音声
[ナ]プ・シャォ
結婚式

fiance
音声
フィ・アン・[セ]イ
フィアンセ,婚約者

jokingly
音声
[ジョ]ウ・キング・リ
冗談ぽく,ふざけて

call off
計画などを中止する,取りやめる

take ~ seriously
~を真剣に受け止める,本気にする

bail
音声
[ベ]イォ
立ち去る


引用元:Today, as I was planning my impending nuptials with my fiance – FML

Today, as I was planning my impending nuptials with my fiance, my sister jokingly told him it’s not too late to call it off. He took her seriously and bailed. He won’t answer my calls. FML
で「今日、フィアンセと差し迫った結婚式の計画を立てていたとき、妹が冗談で彼にやめるならまだ遅くはないよと彼に言った。彼はそれをまじめに受け取ってその場を立ち去った。彼は電話に出てくれない。F*ck my life!」という意味になります。

I was planning my impending nuptials with my fiance で「フィアンセと差し迫った結婚式の計画を立てていた」です。
impending nuptials で「近々行われる結婚式」という意味になります。
impending は「差し迫った、間近に迫った」という意味の形容詞です。
例:impending dangers「差し迫った危険」
nuptial は「結婚式、婚姻の儀」という意味です。
wedding の別の言い方で覚えておきましょう。
例:nuptial vow「結婚の制約」、nuptial ceremony「結婚式」
fiance は「フィアンセ、婚約者」ですね。
女性から見た男性の婚約者のことです。

my sister jokingly told him it’s not too late to call it off で「妹(姉)が冗談ぽく、中止にするならまだ遅くはないと、彼に言った」です。
jokingly told him で「冗談ぽく彼に言う、ふざけて彼に言う」です。
何と言ったかというと、
it’s not too late to call it off で「取りやめるならまだ遅くはない」です。
too ~ to … の形で「…するには~過ぎる」です。
call it off で「取りやめる、中止にする、白紙撤回する」です。
コールドオフ called off で「お流れになる」でおなじみですね。

He took her seriously and bailed で「彼は彼女の言ったことを真に受けてその場を立ち去った」です。
take ~ seriously で「~をまじめに受け止める、~を本気にする」です。
seriously は「真剣に、マジで、深刻に」です。
bail は「立ち去る、脱出する、バックレる」という意味の動詞です。
bail out とも言います。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

as I was planning
~の計画を立てていたら

my impending nuptials
差し迫った結婚式の

with my fiance,
フィアンセの彼と

my sister jokingly told him
私の妹が彼に冗談ぽく言った

it’s not too late
まだ遅くはないと

to call it off.
取りやめるなら

He took her seriously
彼は彼女の言ったことを真に受けて

and bailed.
立ち去った

He won’t answer my calls.
彼は私の電話に出てくれない

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

as I was planning

my impending nuptials

with my fiance,

my sister jokingly told him

it’s not too late

to call it off.

He took her seriously

and bailed.

He won’t answer my calls.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
as I was planning
my impending nuptials
with my fiance,
my sister jokingly told him
it’s not too late
to call it off.
He took her seriously
and bailed.
He won’t answer my calls.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
as I was planning
my impending nuptials
with my fiance,
my sister jokingly told him
it’s not too late
to call it off.
He took her seriously
and bailed.
He won’t answer my calls.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

~の計画を立てていたら

差し迫った結婚式の

フィアンセの彼と

私の妹が彼に冗談ぽく言った

まだ遅くはないと

取りやめるなら

彼は彼女の言ったことを真に受けて

立ち去った

彼は私の電話に出てくれない

人生最悪だ!

今日のつぶやき

彼はマリッジブルーになってしまったのでしょうか。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら