fiscal

種子島宇宙センター

英語脳メルマガ 第03545号 Over the past 50 years, a total of 175 rockets have been launched from the space center. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年12月21日(金)号 VOL.3545 本日の例文 JapanTimesより。初めてのロケット打ち上げから50年を迎えた種子島宇宙センターに関する記事から引用させていただきました。 Over the past 50 years, a total of 175 rockets have been launched from the space center, including the first...

英語脳メルマガ 第03137号 Toyota Motor Corp reported Tuesday that it saw a 16 percent gain in fiscal second quarter profit の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年11月8日(水)号 VOL.3137 本日の例文 Japan Todayより。トヨタの利益が上がったという記事から引用させていただきます。 Toyota Motor Corp reported Tuesday that it saw a 16 percent gain in fiscal second quarter profit as sales grew and a cheaper yen ...

英語脳メルマガ 第03097号 Some members of Japan’s securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年9月29日(金)号 VOL.3097

本日の例文
JapanTodayより。東芝の虚偽記載についてのニュースから引用です。 Some members of Japan's securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba Corp's fiscal 2016 results, claiming that they contain significant misstatements, sources close to the matter said Saturday. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03097/
今日の予習
口watchdog 音声 [ワ]ッチ・ドグ 番犬,監査機関,監視人 口security 音声 スィ・[キュ]ァ・リ・ティ 証券 ■security watchdog 証券監視委員会 ■call for ~ ~を要求する,~を要請する 口investigation 音声 イン・ヴェス・ティ・[ゲ]イ・ション 調査,捜査,取り調べ 口fiscal 音声 [フィ]ス・カォ 会計,財政 口claim 音声 ク[レ]イム ~を主張する,~と申し立てる,~だと言い張る 口significant 音声 スィグ・[ニ]・フィ・カントゥ 重大な 口misstatement 音声 ミス・ス[テ]イトゥ・メントゥ 虚偽表示 口source 音声 [ソ]ース 情報源,消息筋 ■sources close to the matter その問題に近い消息筋 ※ 引用元:Watchdog members claim Toshiba FY2016 accounts contain misstatements - JapanToday http://www.fmylife.com/article/today-my-car-died-after-i-got-off-work-at-1-am-all-of-my-coworkers-had-already-left-and-nobody-coul_240674.html Some members of Japan's securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba Corp's fiscal 2016 results, claiming that they contain significant misstatements, sources close to the matter said Saturday. で「日本の証券取引等監視委員会の一部委員が、「重要な虚偽記載がある」と主張し、東芝の2016年度決算報告を検査するよう要求している。土曜日、関係者の取材で分かった。」という意味になります。 Some members of Japan's securities watchdog で「日本の証券取引等監視委員会の一部委員」という意味になります。 securities watchdog で「証券取引等監視委員会」となります。 security は「安全、警備、セキュリティー」という意味以外にも、「証書、株券」などという意味も持っています。 例:security market「証券市場」、debt security「債権」 watchdog で「番犬」ですが、この場合は、「監視員、監視委員会」という意味になります。 例:independent watchdog「第三者監視機関」、media watchdog「マスコミ監視団体」 call for an investigation で「調査を要求する」です。 call for ~ で「~を要求する、~を要請する」という意味の句動詞です。 例:call for a boycott「ボイコットを呼びかける」 investigation は「調査、検査、捜査」という意味の名詞です。 investigator で「捜査官、調査員」 動詞形は investigate インヴェスティゲイトゥ「詳細に調査する、捜査する、取り調べする」です。 何の捜査をするかというと、 into Toshiba Corp's fiscal 2016 results で「東芝の2016年度決算報告書」です。 fiscal result で「会計の結果、決算報告」です。 claiming that they contain significant misstatements で「重大な虚偽記載が含まれると主張し」です。 claim that ~ で「~だと主張する」です。 significant misstatements で「重大な虚偽記載」となります。。 misstatement は「虚偽の申し立て、虚偽表示」という意味の名詞です。 statement は「述べること、声明、陳述、報告書」という意味になります。 例:make a misstatement「虚偽の申し立てをする」 sources close to the matter said で「その問題に近い消息筋が~と言った」です。 ニュース記事等でよく使われる言い回しになります。 sources close to the matter で「その問題に近い情報筋」です。 source は「情報源、ネタ元」という意味。 matter は「問題」ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Some members of Japan's securities watchdog 日本の証券取引等監視委員会の一部委員が are calling for ~を要請した an investigation into ~への調査を Toshiba Corp's fiscal 2016 results, 東芝の2016年度決算報告書の claiming that ~だと主張し they contain significant misstatements, 重要な虚偽記載があるとして sources close to the matter said 問題に近い消息筋が言った Saturday. 土曜に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Some members of Japan's securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba Corp's fiscal 2016 results, claiming that they contain significant misstatements, sources close to the matter said Saturday.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Some members of Japan's securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba Corp's fiscal 2016 results, claiming that they contain significant misstatements, sources close to the matter said Saturday.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Some members of Japan's securities watchdog are calling for an investigation into Toshiba Corp's fiscal 2016 results, claiming that they contain significant misstatements, sources close to the matter said Saturday. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本の証券取引等監視委員会の一部委員が ~を要請した ~への調査を 東芝の2016年度決算報告書の ~だと主張し 重要な虚偽記載があるとして 問題に近い消息筋が言った 土曜に
今日のつぶやき
経済ニュースでよく使われる表現がたくさん出てきましたね。 securities watchdog, misstatement あたりは覚えておきましょう。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第03048号 The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年8月11日(金)号 VOL.3048

本日の例文
JapanTimesより。日本食料自給率が23年来の最低値となったという記事から引用させていただきました。 The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03048/
今日の予習
■food self-sufficiency rate 食料自給率 口sufficiency 音声 サ・[フィ]・シュンスィ 十分なこと,充足 ■hit a _ year low ~年来の安値を付ける ■calorie basis カロリー基準での 口basis 音声 [ベ]イ・スィス 基準 口fiscal 音声 [フィ]ス・コォ 会計の,予算の,財政の ■due primarily to ~ 主に~が原因で 口consumption 音声 コン・[サ]ンム・ション 消費,消費量 ■farm ministry 農水省 ※ 引用元:Nation’s food self-sufficiency rate hits 23-year low as rice consumption decline continues - JapanTimes http://www.japantimes.co.jp/news/2017/08/10/national/japans-food-self-sufficiency-rate-hits-23-year-low-rice-consumption-decline-continues/ The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. で「農水省によると、3月に終わる2016年度の会計で、国の食料自給率が、カロリーベースで23年来の最低値となった。主な原因はコメ消費の下落によるとのこと。」という意味になります。 The nation’s food self-sufficiency rate「国の食料自給率」までが主語です。 sufficiency は「十分にあること、充足していること」という意味の名詞です。 形容詞形は、sufficient サフィシェントゥで「十分な、足りる、満足な」です。 self-sufficiency rate で「自給率」ですね。 例:energy self-sufficiency rate「エネルギー自給率」 hit a 23-year low で「23年来の底値となる」です。 hit は「値を付ける、~値を打つ」という意味です。 例:hit a record high「過去最高値を記録する」、hit bottom「どん底に落ち込む、底値に達する」 on a calorie basis で「カロリー基準で、カロリーベースで」です。 in fiscal 2016 ended in March で「2016年度の会計で」です。 fiscal は「会計、財政、予算」などという意味です。 例:fiscal control「財政調整」、fiscal difficulties「財政難」 ended in March は「3月に終わる」ですが、日本の「年度」の概念は4~翌3月ですが、アメリカの会計年度は10~翌9月です。 due primarily to ~ で「主な原因として~」です。 due to ~「~が原因で、~のせいで」に、primarily「主に」がついた形です。 due primarily to falling rice consumption なので「コメ消費の下落が主な原因で」です。 farm ministry で「農水省」の簡易的・一般的な呼び方です。 日本の農林水産省の正式名称は、Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries となります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The nation’s food self-sufficiency rate 国の食料自給率が hit a 23-year low 23年来の底値となった on a calorie basis カロリーベースで in fiscal 2016 ended in March, 2016年度の会計で due primarily to 主な原因としては~ falling rice consumption, コメの消費が下落したことだ the farm ministry said. 農水省によると
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
国の食料自給率が 23年来の底値となった カロリーベースで 2016年度の会計で 主な原因としては~ コメの消費が下落したことだ 農水省によると
今日のつぶやき
こちらに日本語の記事がありました。 https://www.agrinews.co.jp/p41581.html 23年ぶりというのは、97年にコメの大凶作ぶりだそう。 日本米の代わりにタイ米が食卓に並んだのが懐かしいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし