一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1209
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
He was arrested for soliciting customers for prostitution via the Internet.
今日の予習
□arrest
音声
ア[レ]スト
逮捕する
□solicit
音声
ソ[リ]シット
誘う,勧誘する
□customer
音声
[カ]スタマー
顧客
□prostitution
音声
プロスティ[テュ]ーション
売春
□via
音声
[ヴァ]イア
~を経由して,~を介して
※
He was arrested for soliciting customers for prostitution via the Internet. で
「彼はインターネット経由で売春の勧誘をしたことで逮捕された。」という意味になります。
be arrested for ~ で「~のかどで逮捕される、~したことで逮捕される」という意味になります。
arrest ア[レ]ストは「逮捕する」という意味の動詞です。
solicit ソ[リ]シットは「~を勧誘する、懇請する、勧める」という意味の動詞です。
名詞形は solicitation ソリシ[テ]イション「懇願、教唆、勧誘」です。
solicit ~ for … で「~に…を勧める、~に…するよう求める」という意味になります。
solicit prostitution で「売春の勧誘をする」という意味になります。
prostitution プロスティ[テュ]ーションは「売春」です。
via the Internet で「インターネットを経由して」という意味になります。
via [ヴァ]イアは「~を通って、けいゆして、~を用いて」という意味の前置詞です。
例:transmission via satellite「衛星中継」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
He
彼は
was arrested
逮捕された
for soliciting
勧誘したことで
customers
客を
for prostitution
売春するように
via the Internet.
インターネット経由で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
He
was arrested
for soliciting
customers
for prostitution
via the Internet.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
He
was arrested
for soliciting
customers
for prostitution
via the Internet.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
He
was arrested
for soliciting
customers
for prostitution
via the Internet.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5941件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す