一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1207
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
It bothered me that people in the town were staring at us in a disdainful way.
今日の予習
□bother
音声
[バ]ザー
~を悩ます
□stare
音声
ス[テ]ア
じっと見る,凝視する
□disdainful
音声
ディス[デ]インフル
軽蔑的な
※
It bothered me that people in the town were staring at us in a disdainful way. で
「その町の人々が私たちを軽蔑的な目でじろじろ見てくるのが私を悩ませた。」という意味になります。
It ~ that … の形で「…ということが~である」という意味にあります。
bother [バ]ザーは「~を悩ます、困惑させる、いやな思いをさせる」という意味の動詞です。
例:Don’t bother me.「邪魔するな!」
stare ス[テ]アは「じっとみる、凝視する」という意味の動詞です。
例:Stop staring at me.「じろじろ見ないでください」
in a disdainful way で「軽蔑的なやり方で、軽蔑的な感じで」という意味です。
disdainful ディス[デ]インフルは「軽蔑的な、さげすんだような」という意味の形容詞です。
名詞形は disdain ディス[デ]イン「軽蔑、さげすみ、見下すこと」です。
例:show disdain for ~ 「~をさげすむ、見下す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It
(それが)
bothered
いやな思いをさせた
me
私に
that
~ということが
people in the town
その町の人々が
were staring
じっと見てきた
at us
私たちを
in a disdainful way.
蔑むような感じで
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It
bothered
me
that
people in the town
were staring
at us
in a disdainful way.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It
bothered
me
that
people in the town
were staring
at us
in a disdainful way.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It
bothered
me
that
people in the town
were staring
at us
in a disdainful way.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5941件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す