こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01575号 英語脳 fear of being outnumbered by immigrants の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年7月31日号
VOL.1575
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
There is fear of being outnumbered by immigrants.
————-
今日の予習
————-
□fear
音声[フィ]ア
恐れ,心配,不安
□outnumber
音声アウト[ナ]ンバー
数で上回る,数で勝る
□immigrants
音声[イ]ミグランツ
移民(複数形)
※
There is fear of being outnumbered by immigrants. で
「(住民より)移民の方が多くなってしまうという懸念がある。」という意味になります。
There is fear of ~ で「~の不安がある、~の懸念がある」という意味になります。
fear [フィ]アは「恐怖」という意味の名詞ですが、今回のように、「不安、心配」というくらいの意味でも使われます。
being outnumberd by ~ で「~によって数で上回られること」という意味になります。
outnumber アウト[ナ]ンバーは「数で上回る、数で勝る」という意味の動詞です。
例:outnumber the enemy「数で敵に勝る」
immigrant [イ]ミグラントは「移民」です。
動詞形は immigrate [イ]ミグレイト「移住してくる、他国に入る」です。
空港の イミグレーション は名詞形の immigration イミグ[レ]イション「移住、入国、他国に入ること」です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
There is
~がある
fear
心配が
of being
~されることの
outnumbered
数で上回られる
by immigrants.
移民によって
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
There is
fear
of being
outnumbered
by immigrants.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
There is
fear
of being
outnumbered
by immigrants.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
There is
fear
of being
outnumbered
by immigrants.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5894件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す