今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年10月1日(火)号
VOL.5656
本日の例文
J.K. Rowling のハーバード大学の卒業式でのスピーチ(2008年)です。
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since.
今日の予習
■as long as I live
生きている間、生きている限り
■walk along ~
~に沿って歩く
□corridor
音声
[コ]ー・リ・ドァ
廊下、回廊
□suddenly
音声
[サ]・ドゥン・リィ
突然に、急に、すぐに、いきなり、突如として、不意に
■from behind ~
~の背後から
□scream
音声
スク[リ]ーム
悲鳴、叫び声、金切り声
□horror
音声
[ホ]・ラァ
恐怖、戦慄
■scream of pain
苦痛の叫び
※
引用元:J.K. Rowling Harvard Commencement Speech 2008
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 16:58)
https://youtu.be/UibfDUPJAEU?t=1018
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since.
で「また、生きている限り私は忘れることはないでしょう。人けのない廊下を歩いていると突然、閉じた扉の背後から、私の人生でそれ以来聞いたこともないような、悲痛さと戦慄の叫び声を聞いた時のことを。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/05649/
And ~「そして~」
as long as I live で「私が生きている限り、」
I shall remember ~ing で「~したことを覚えているでしょう」です。
shall はちょっと前にも出てきましたが「(決意などを表して)~するつもりである」という意味です。
walking along an empty corridor で「人けのない廊下を歩いていた(ことを)」
walk along ~ で「~に沿って歩く」です。
and suddenly hearing, で「そして突然聞いた(ことを)」
, from behind a closed door, で「閉じた扉の背後から」です。
from behind ~ で「~の背後から」という意味のコロケーション。
何が聞こえたのかというと、
a scream of pain and horror で「苦痛と戦慄の金切り声」です。
scream は「キャー」というような甲高い叫び声です。
such as ~「~なような」
I have never heard since. で「それ以来聞いたことがない(ような)」
ここでの as は関係代名詞です。
参考:関係代名詞のas
https://www.try-it.jp/chapters-3978/lessons-4031/
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
And
そして
as long as I live
私が生きている限り
I shall remember
忘れないでしょう
walking along an empty corridor
人けのない廊下を歩ていて
and suddenly hearing,
突然~を聞いたことを
from behind a closed door,
閉じられた扉の背後から
a scream of pain and horror
おののきと苦痛の叫びを
such as
~のような
I have never heard since.
それ以来聞いたことがないような
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
And
as long as I live
I shall remember
walking along an empty corridor
and suddenly hearing,
from behind a closed door,
a scream of pain and horror
such as
I have never heard since.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
And
as long as I live
I shall remember
walking along an empty corridor
and suddenly hearing,
from behind a closed door,
a scream of pain and horror
such as
I have never heard since.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
And
as long as I live
I shall remember
walking along an empty corridor
and suddenly hearing,
from behind a closed door,
a scream of pain and horror
such as
I have never heard since.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
そして
私が生きている限り
忘れないでしょう
人けのない廊下を歩ていて
突然~を聞いたことを
閉じられた扉の背後から
おののきと苦痛の叫びを
~のような
それ以来聞いたことがないような
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
normy「ただの一般人」
flamethrower「火炎放射器」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す