今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年1月8日(水)号
VOL.5755
本日の例文
AP通信より。アメリカ大手保険会社ユナイテッドヘルスCEO狙撃犯についての記事から引用
The man accused of killing the head of one of the biggest U.S. health insurance companies is fighting being sent to face charges in New York City, where the attack happened. Luigi Mangione, 26, is being held without bail in Pennsylvania, where he was arrested at a McDonald’s on Monday after a broad search following the Dec. 4 ambush of UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
今日の予習
■be accused of ~ing
~したことで起訴される
□accuse
音声
ア・[キュ]ーズ
訴える、告訴する、非難する
■the head of ~
(組織などの)~の長、~の社長
■health insurance
健康保険、医療保険
■fight ~ing
~しないように抵抗する、~しないように努力する
■face charges
告訴される
■be held without bail
保釈されずに拘留される
□bail
音声
[ベ]イォ
保釈
□Pennsylvania
音声
ペン・スィゥ・[ヴェ]イ・ニァ
ペンシルベニア州
□arrest
音声
ア・[レ]ストゥ
逮捕する
□McDonald
音声
マッ・[ダ]ー・ナゥドゥ
マクドナルド
■broad search
広範な捜索
■following ~
~の後で、~を受けて
□ambush
音声
[ア]ン・ブシュ
攻撃のための待ち伏せ、奇襲、不意打ち攻撃
□CEO
音声
スィー・イー・オー
最高経営責任者(chief executive officer)
※
引用元:Key details about the man accused of killing UnitedHealthcare’s CEO – AP News
The man accused of killing the head of one of the biggest U.S. health insurance companies is fighting being sent to face charges in New York City, where the attack happened. Luigi Mangione, 26, is being held without bail in Pennsylvania, where he was arrested at a McDonald’s on Monday after a broad search following the Dec. 4 ambush of UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
で「アメリカ最大級の保険会社CEOを殺害したことで起訴されたその男は、犯行が起きたニューヨーク市内で起訴されないように抵抗している。ルイージ・マンジオーニ容疑者(26歳)は、ペンシルベニア州で保釈無しで拘留されている。12月4日のユナイテッドヘルスケアCEOブライアン・トンプソン氏への奇襲を受けての広範な捜索の後で、彼は同州内のマクドナルドで月曜日に逮捕された。」という意味になります。
The man accused of killing the head of one of the biggest U.S. health insurance companies までが主語です。
The man accused of killing ~ で「~を殺したことで起訴されたその男」です。
accused of ~ing で「~したかどで起訴される」です。
(killing) the head of ~ で「~の社長を(殺したことで)」です。
head は「組織の長、代表」という意味ですね。
one of the biggest U.S. health insurance companies で「アメリカで最大の医療保険会社のひとつ」です。
その男が、
is fighting で「戦っている、抵抗している」です。
(fighting) being sent to face charges in New York City, で「ニューヨーク市で起訴のため送検されないように抵抗している」です。
fight ~ing の形で「~しないように戦う、~しないように抗う」という意味になります。
例:I was fighting crying in front of everyone.「みんなの前に泣かないように必死でこらえていた。」
例:fight falling asleep「寝ないように耐える」
face charges で「起訴される、告訴に直面する」
, where the attack happened. で「(そのニューヨーク市で)その襲撃は起こった」です。
Luigi Mangione, 26, is で「ルイージ・マンジオーニ容疑者(26歳)は」
is being held without bail で「保釈無しで拘留されている」です。
bail は「保釈、保釈金」という意味の名詞。
in Pennsylvania,「ペンシルベニア州で」
, where he was arrested で「(ペンシルベニア州で)彼は逮捕された」
at a McDonald’s on Monday で「マクドナルドで、月曜日に」
after a broad search で「広範囲な捜索の後で」
following ~「~を受けて、~の後で」
the Dec. 4 ambush で「12月4日の奇襲」です。
ambush は動詞では「待ち伏せて襲う」という意味ですが、ここでは名詞で「奇襲、不意打ち攻撃」という意味になります。
(ambush) of UnitedHealthcare CEO Brian Thompson. で「ユナイテッドヘルスケアCEOのブライアン・トンプソン氏への(奇襲)」です。
ここでの of は【対象】を表す用法で ambush「奇襲」の対象が of の後に来ます。
例:killing of the animals「動物を殺すこと」、protection of the environment「環境の保護」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The man
その男
accused of killing
~を殺害したことで起訴された
the head of
~の代表を
one of the biggest U.S. health insurance companies
アメリカ最大の保険会社のひとつの
is fighting
は、抵抗している
being sent to face charges
送検されて起訴されないように
in New York City,
ニューヨーク市で
where the attack happened.
襲撃が起こった(ニューヨーク市)
Luigi Mangione, 26, is
ルイージ・マンジオーニ容疑者(26歳)は
being held without bail
保釈無しで拘留されている
in Pennsylvania,
ペンシルベニア州で
where he was arrested
彼が逮捕された(ペンシルベニア州で)
at a McDonald’s on Monday
月曜日にマクドナルドで
after a broad search
広範囲の捜索の末に
following the Dec. 4 ambush of
12月4日の~への奇襲を受けて
UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
ナイテッドヘルスケアCEOブライアン・トンプソン氏への
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The man
accused of killing
the head of
one of the biggest U.S. health insurance companies
is fighting
being sent to face charges
in New York City,
where the attack happened.
Luigi Mangione, 26, is
being held without bail
in Pennsylvania,
where he was arrested
at a McDonald’s on Monday
after a broad search
following the Dec. 4 ambush of
UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The man
accused of killing
the head of
one of the biggest U.S. health insurance companies
is fighting
being sent to face charges
in New York City,
where the attack happened.
Luigi Mangione, 26, is
being held without bail
in Pennsylvania,
where he was arrested
at a McDonald’s on Monday
after a broad search
following the Dec. 4 ambush of
UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The man
accused of killing
the head of
one of the biggest U.S. health insurance companies
is fighting
being sent to face charges
in New York City,
where the attack happened.
Luigi Mangione, 26, is
being held without bail
in Pennsylvania,
where he was arrested
at a McDonald’s on Monday
after a broad search
following the Dec. 4 ambush of
UnitedHealthcare CEO Brian Thompson.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
その男
~を殺害したことで起訴された
~の代表を
アメリカ最大の保険会社のひとつの
は、抵抗している
送検されて起訴されないように
ニューヨーク市で
襲撃が起こった(ニューヨーク市)
ルイージ・マンジオーニ容疑者(26歳)は
保釈無しで拘留されている
ペンシルベニア州で
彼が逮捕された(ペンシルベニア州で)
月曜日にマクドナルドで
広範囲の捜索の末に
12月4日の~への奇襲を受けて
ナイテッドヘルスケアCEOブライアン・トンプソン氏への
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
be held accountable「責任がある」
capture someone’s imagination「~の興味を掻き立てる、心を捉える」
shell casing「薬きょう」
spiral notebook「らせん閉じのノート」
fraudulent ID「偽物の身分証」
prominent「著名な、有名な」
valedictorian ヴァレディク[ト]ーリアン「卒業生総代」
touristy「旅行者向けの」
bulletin「公報」
sustain an injury「負傷する、怪我をする」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す