小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01894号 英語脳 vaporized from the long spell of hot weather の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年6月15日号
VOL.1894
■本日の例文
The water from the pond vaporized from the long spell of hot weather.
————-
今日の予習
————-
□pond
音声[パ]ンドゥ
池
□vaporize
音声[ヴェ]イポライズ
蒸発する,気化する
□spell
音声ス[ペ]ル
一続きの期間
□weather
音声[ウェ]ザー
天気,天候
※
The water from the pond vaporized from the long spell of hot weather. で
「連日の暑さ続きで、池の水が蒸発した。」と言う意味になります。
pond は「池」です。
ちなみに「湖」は lake [レ]イクです。
vaporize [ヴェ]イポライズは「蒸発する、気化する」と言う意味の動詞です。
例:vaporized liquid「蒸発した液体」
vaporizer ヴェポライザーで「噴霧器、気化器、吸入器」と言う意味になります。
喘息の人が使う医療器具「吸入器」で見たことありますね。
spell of ~ で「一連の~、~な一続きの期間」と言う意味になります。
例:spell of bad weather「悪天候続き」
spell は「字のつづり」と言う意味です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The water
水が
from the pond
その池から
vaporized
蒸発した
from the long spell
ながい一連の続きから
of hot weather.
厚い天候の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The water
from the pond
vaporized
from the long spell
of hot weather.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The water
from the pond
vaporized
from the long spell
of hot weather.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The water
from the pond
vaporized
from the long spell
of hot weather.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-
水が
その池から
蒸発した
ながい一連の続きから
厚い天候の
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
海外で電子タバコが流行っているらしいです。ニコチン入りのリキッドを気化(vaporize)して吸うので、タールが出ず体にもいいといううわさです。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5896件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す