英語脳メルマガ 第00202号 英語脳 accused the real-estate agency of fraud の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.202

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
I accused the real-estate agency of fraud when I saw the land I had purchased from them.

————-
今日の予習
————-

□accuse
音声アキューズ
~を訴える, 責任を問う

□real-estate
リアルエステイト
不動産, 土地

□agency
音声エイジェンシー
代理店, 仲介業者

□fraud
音声フロード
詐欺

□purchase
音声パーチェス
~を購入する


accuse A of B で「AをBであるとして非難する(訴える)」という言い方になります。

fraud は「詐欺、不正」という意味。
ちなみに最近はやりの「振り込め詐欺」は billing fraud 。
billing = 請求書

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

I
わたしは

accused
訴えた(非難した)

the real-estate agency
その不動産仲介業者を

of fraud
詐欺だと

when
~した時

I saw
私が見た(時)

the land
その土地を

I had
私が~した

purchased
購入した

from them.
彼らから

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

I

accused

the real-estate agency

of fraud

when

I saw

the land

I had

purchased

from them.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

I
accused
the real-estate agency
of fraud
when
I saw
the land
I had
purchased
from them.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

I
accused
the real-estate agency
of fraud
when
I saw
the land
I had
purchased
from them.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/mag/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す