英語脳メルマガ 第00381号 英語脳 adherence to the new school rules の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.381

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
The principal insist on strict adherence to the new school rules.

————-
今日の予習
————-

□principal
音声プリンシパル
校長, 支配者, 主導者

□insist
音声インシスト
強く主張する

□strict
音声ストゥリクト
厳しい, 厳格な

□adherence
音声アドヒアランス
粘着性, 厳守


princepal は学校の「校長」という意味でよく使われます。
prin や prim は(first 第一の)という意味があります。
例:prince「王子」など…
校長はまた Head-master とも言えます。

insist on ~ で「~を主張する、~と言い張る」です。
「~」には名詞または動名詞(~ing)がきます。

strict adherence は「厳格な遵守、厳守」という意味です。
adherence アドヒアランス は「付着性」という意味と「厳守、固執、固守」という意味があります。
動詞形は adhere アドヒア「付着する、粘着する」です。
原則や本来属するものにくっついて離れないというイメージです。
例:adherence to Islam「イスラム教への恭順」
ちなみにカツラで有名なアデランスは、この adherence のフランス語形が由来らしいですよ。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The principal
校長は

insist
強く主張した

on strict adherence
厳密な順守を

to the new school rules.
新しい校則への

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The principal

insist

on strict adherence

to the new school rules.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The principal
insist
on strict adherence
to the new school rules.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

The principal
insist
on strict adherence
to the new school rules.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す