一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.591
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The Constitution guarantees a right to maintain a minimum standard of wholesome and cultured living.
————-
今日の予習
————-
□Constitution
音声カンスティテューション
憲法
□guarantee
音声ギャランティー
保証する,請け負う
□right
音声ライト
権利
□maintain
音声メインテイン
(状態を)維持する
□wholesome
音声ホゥルサム
健全な,健康的な
□cultured
音声カルチャード
文化的な
※
The Constitution で「憲法」と言う意味になります。
constitute カンスティテュート で「制定する、設立する、構成要素となる」と言う意味です。
例:constitute a committee「委員会を設立する」
guarantee で「(何かが確かであると)保障する」と言う意味の動詞です。
タレントの出演料という意味の「ギャラ」の元となった言葉ですが、英語では「出演料」のことは performance fee などと言います。
right to ~ で「~する権利」です。
right は「右の」「正しい」「ちょうどの」などといろいろな意味がありますが、今回の文では「権利」という意味です。
maintain a minimum standard で「最低基準を維持する」です。
maintain は「状態を保つ、維持する」という意味です。
名詞形 maintenance は車などのメンテナンスなどでお馴染みですが「維持、整備、保守」という意味です。
wholesome and cultured living は「健康で文化的の生活」という意味になります。
wholesome は「健康的な、健全な」という意味の形容詞です。
例:enjoy drinking wholesomely「健全な範囲内で飲酒を楽しむ」
cultured は「文化的な、文化のある」という意味の形容詞です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The Constitution
憲法は
guarantees
保障している
a right
権利を
to maintain
維持する(権利を)
a minimum standard
最低基準を
of wholesome and cultured living.
健全で教養のある生活の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The Constitution
guarantees
a right
to maintain
a minimum standard
of wholesome and cultured living.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The Constitution
guarantees
a right
to maintain
a minimum standard
of wholesome and cultured living.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The Constitution
guarantees
a right
to maintain
a minimum standard
of wholesome and cultured living.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5810件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す