英語脳メルマガ 第00612号 英語脳 he was too numb to cry の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.612

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

In the first days after her death, he was too numb to cry.

————-
今日の予習
————-

□first
音声[フ]ァースト
最初の,一位の

□death
音声[デ]ス

□numb
音声[ナ]ム
感覚のない,かじかんだ,何も感じない

□cry
音声ク[ラ]イ
[悲しみや苦しみで]泣く

※[]はアクセントです


In the first days で「最初の数日」という意味です。
この in the first ~ という言い回しはいろいろ使えるので便利です。
in the first hours「最初の数時間」
in the first half「前半」
in the first six months「最初の六ヶ月間」

too numb to cry で「泣くことすらできないほど呆然とする」という意味です。
be too ~ to … で「…するにはあまりに~すぎる」→「あまりに~なので…できない」という逆説的な言い回しです。
例:too tired to walk「歩くには疲れすぎている(歩けない)」
例:too busy to study「勉強するにはあまりに忙しい(勉強できない)」

numb ナムは「かじかんでいる、感覚が麻痺している」という意味の形容詞です。
例:my hands are numb.「手がかじかんでいる」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

In the first days
最初の数日は

after her death,
彼女の死の後の

he
彼は

was too numb
あまりに呆然としていた

to cry.
泣くためには
(泣くことすらできないほど)

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

In the first days

after her death,

he

was too numb

to cry.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

In the first days
after her death,
he
was too numb
to cry.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

In the first days
after her death,
he
was too numb
to cry.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す