英語脳メルマガ 第00653号 英語脳 We should create a niche market の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.653

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

We should create a niche market that keeps us in high demand.

————-

今日の予習
————-

□halve
音声クリ[エ]イト
創造する,作り出す

□niche
音声ニッチ
隙間,裂け目,ニッチ

□market
音声[マ]ーケット
市場

□demand
音声デ[マ]ンド
需要,要望

※[]はアクセントです


a niche market で「隙間市場、ニッチな市場分野」と言う意味になります。
niche ニッチは日本語でも良く使われますが、「隙間、特定分野」と言う意味の名詞です。
もともとは小さな像や花瓶などを置く為に作られた壁のくぼみや、岩場の割れ目のことで、
競争の激しい広く大きな場所ではなく、その人のために作られた得意分野・誰も邪魔の入らない場所と言う意味合いです。
「ニッチ市場」という言う場合は、小さな分野だけど大手企業が参入してこない市場と言う意味になります。

keeps us in high demand で「私たちを需要が高い状態に保つ」という意味になります。
keep ~ … で「~を…の状態に保つ、…にしておく」という言い回しです。
demand は「需要」です。
例:supply and demand「需要と供給」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

We
我々は

should create
作り出すべきだ

a niche market
ニッチな市場を

that
(という)

keeps
状態にさせておく

us
私たちを

in high demand.
需要が高い状態に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

We

should create

a niche market

that

keeps

us

in high demand.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

We
should create
a niche market
that
keeps
us
in high demand.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

We
should create
a niche market
that
keeps
us
in high demand.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す