英語脳メルマガ 第00652号 英語脳 halved the prevalence of HIV の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.652

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

The ad campaign has halved the prevalence of HIV among adults.

————-

今日の予習
————-

□halve
音声[ハ]ーブ
~のサイズを2分の1にする,半減させる

□prevalence
音声プ[レ]バレンス
普及,流行

□among
音声ア[マ]ング
~のなかで,~の間で

□adult
音声ア[ダ]ルト
成人

※[]はアクセントです


The ad campaign で「その広告キャンペーン」という意味になります。
ad は advertisement アドゥバ[タ]イズメントの略形です。

halve ハブは「半分にする」という意味の動詞です。
half ハーフの動詞形です。

prevalence は「普及、流行、罹患率」という意味です。
形容詞形は prevalent プ[リ]バレント「行き渡っている、流行している」です。
例:That disease is prevalent「その病気は流行している」

HIVはエイズのことで、human immunodeficiency virus の略です。
immunodeficiency はイミューノデイフィシエンシー「免疫欠乏の」という意味です。
immunity イミューニティー「免疫(力)」
deficiency デ[フィ]シェンシ「欠乏、不足」です。
virus [ヴァ]イァラス は「ウィルス」と言う意味です。※発音注意

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The ad campaign
その広告キャンペーンは

has halved
半減させた

the prevalence
流行を

of HIV
HIVの

among adults.
成人の中で

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The ad campaign

has halved

the prevalence

of HIV

among adults.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The ad campaign
has halved
the prevalence
of HIV
among adults.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The ad campaign
has halved
the prevalence
of HIV
among adults.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す