一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.767
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Japanese authorities seized hundreds of kilos of heroin smuggled into Japan by the Chinese mafia.
————-
今日の予習
————-
□authority
音声オー[ソ]ーリティー
当局,権力,権力者,支配者,権限
□seize
音声[スィ]ーズ
~を捕まえる、急につかむ
□heroin
音声[ヘ]ロウイン
ヘロイン
□smuggle
音声ス[マ]ッグル
密輸する,こっそり持ち込む
□mafia
音声[マ]ーフィア
マフィア
※[]はアクセントです
※
Japanese authorities で「日本の当局」という意味になります。
authority オー[ソ]ーリティーは「権力、支配者」という意味の名詞ですが、authorities と複数形で「当局、監督官庁、警察」という意味でよく使われます。
seize [スィ]ーズは「急につかむ、~ひっ捕らえる、押収する」という意味の動詞です。
例:
seize guns「銃を押収する」
seize a thief「泥棒を捕らえる」
seize a profit「利益を手にする」
hundreds of kilos of heroin で「何百キロものヘロイン」です。
hundreds of ~ で「何百もの~」という意味になります。
smuggled into Japan で「日本に密輸された」という意味になります。
smuggle ス[マ]ッグルは「密輸する」という意味の動詞です。
名詞形は smuggling ス[マ]ッグリング「密輸」です。
例:smuggling of the drugs to Japan「日本への麻薬の密輸」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Japanese authorities
日本の当局は
seized
押収した
hundreds of kilos
何百キロもの
of heroin
ヘロインを
smuggled
密輸された
into Japan
日本に
by the Chinese mafia.
中国マフィアによって
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Japanese authorities
seized
hundreds of kilos
of heroin
smuggled
into Japan
by the Chinese mafia.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Japanese authorities
seized
hundreds of kilos
of heroin
smuggled
into Japan
by the Chinese mafia.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Japanese authorities
seized
hundreds of kilos
of heroin
smuggled
into Japan
by the Chinese mafia.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す