一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.769
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
She screamed at the ghastly sight of a person lying in a pool of blood.
————-
今日の予習
————-
□scream
音声スク[リ]ーム
悲鳴を上げる
□ghastly
音声[ガ]ストリ
ゾッとするような,恐ろしい
□sight
音声[サ]イト
光景,景色
□lying,lie
ライイング,ライ
lying は lie 横たわるの現在分詞系
□blood
音声ブ[ラ]ッド
血
※[]はアクセントです
※
screamed at the ghastly sight で「恐ろしい光景に悲鳴を上げた」という意味になります。
scream スク[リ]ームは「鋭い叫び声を上げる、金切り声を上げる、高い音が鳴る」という意味の動詞です。
例:sirens scream「サイレンが鳴り響く」
ghastly は「ゾッとするような、おぞましい」という意味の形容詞です。
例:ghastly man「気色の悪い男」
sight of ~ …ing で「~が…している光景」となります。
sight は「景色、風景、光景」という意味、「視力、視界、見える範囲」という意味です。
例:person with good eyesight「視力がいい人」
a pool of blood で「血のプール、血だまり」です。
in a pool of blood ですので「血だらけで、大量の血の中に」という意味になります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
She
彼女は
screamed
悲鳴を上げた
at the ghastly sight
恐ろしい光景に
of a person
人が
lying
倒れている
in a pool of blood.
血だまりの中に
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
She
screamed
at the ghastly sight
of a person
lying
in a pool of blood.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
She
screamed
at the ghastly sight
of a person
lying
in a pool of blood.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
She
screamed
at the ghastly sight
of a person
lying
in a pool of blood.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5894件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す