英語脳メルマガ 第00783号 英語脳 a former FBI agent who has become a villain の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.783

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

He plays a former FBI agent who has become a villain.

————-
今日の予習
————-

□play
音声プ[レ]イ
演ずる,演技する

□former
音声[フォ]ーマー
元~,かつての

□agent
音声[エ]イジェント
職員,捜査官,代理人

□villain
音声[ビ]ラン
悪役,悪人,悪党

※[]はアクセントです


He plays a former FBI agent で「彼は元FBI捜査官を演じている」という意味になります。
play は「演奏する、遊ぶ、試合をする、芝居」などいろいろな意味を持つ単語ですが、今回は「演じる、役を演じる」という意味の動詞になります。
a former FBI agent で「元FBI捜査官」という意味になります。
former は「元は、かつての」という意味の形容詞です。
例:former boy friend「かつての彼氏、元彼」
agent [エ]イジェントは「代理人、仲介者、代理店」という意味の他、「政府などの職員、捜査官、調査員」という意味の名詞です。
例:agent fee「代理店手数料、仲介手数料」

who has become a villain は直前の a former FBI agent を説明する関係代名詞節で「悪役になった、悪に寝返った」という意味です。
villain [ビ]ラン※発音注意 は「悪役、かたき役、悪党」という意味の名詞です。
例:the role of a villain「悪の役柄、悪役」
形容詞形は villainous [ビ]ラナス「極悪の、悪党の」です。
例:He looks villainous「彼は悪役っぽく見える、彼は悪党面だ」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

He
彼は

plays
演じている

a former FBI agent
元FBI捜査官を

who
その人(元FBI捜査官)は

has become
なってしまった(寝返った)

a villain.
悪党に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

He

plays

a former FBI agent

who

has become

a villain.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

He
plays
a former FBI agent
who
has become
a villain.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

He
plays
a former FBI agent
who
has become
a villain.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す