英語脳メルマガ 第00791号 英語脳 got bombarded with solicitation phone calls の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.791

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

I got bombarded with solicitation phone calls from various organizations.

————-
今日の予習
————-

□bombard
音声ボン[バ]ード
~を爆撃する

□solicitation
音声ソリシ[テ]イション
(金銭や支援などの)懇願,勧誘,セールス

□various
音声[ベ]アリアス
(種類が)さまざまな,いろいろな

□organization
音声オーガニ[ゼ]イション
組織,団体

※[]はアクセントです


I got bombarded with ~ で「~責めにされる、~で集中砲火される」という意味になります。
get + 過去分詞形で「~された」という be + 過去分詞形と同じ受動態の意味になります。
bombard ボン[バ]ードは「~を砲撃する、爆撃する」という意味の動詞です。
例:get bombarded with criticism「批判の嵐に晒される」
名詞形は bomber ボンバー「爆撃機」です。

solicitation phone calls で「勧誘の電話」という意味です。
solicitation は「金銭や支援などの懇願、勧誘、セールス」という意味の名詞です。
動詞形は solicit ソ[リ]シット「懇願する、誘う、勧誘する、(売春婦が)客を誘う」という意味です。
例:solicit contributions「寄付を求める」

various organizations で「さまざまな組織、団体」という意味になります。
various [ベ]アリアスは「種類がさまざまな、いろいろな」という意味の形容詞です。
organization オーガニ[ゼ]イションは「組織、団体」という意味です。
動詞形は organize [オ]ーガナイズ「~を組織する、編成する」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

I
私は

got bombarded
~責めになってしまった

with solicitation phone calls
勧誘電話で

from various organizations.
さまざまな団体からの

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

I

got bombarded

with solicitation phone calls

from various organizations.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

I
got bombarded
with solicitation phone calls
from various organizations.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

I
got bombarded
with solicitation phone calls
from various organizations.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す