一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.853
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
This sunscreen protects your skin against carcinogenic damage from the sun’s rays.
————-
今日の予習
————-
□sunscreen
音声[サ]ンスクリーン
日焼け止め,日よけ格子
□protect
音声プロ[テ]クト
保護する,守る
□against
音声ア[ゲ]ーンスト
~に反対して,~に対して
□carcinogenic
音声カーシノゥ[ジェ]ニック
発がん性の
□ray
音声[レ]イ
光線
※[]はアクセントです
※
sunscreen は sun + screen(ついたて、格子、遮蔽するもの)で「日よけ」と言う意味になります。
この場合は肌を保護するものなので sunscreen cream「日焼け止めクリーム」 を意味しています。
例:Don’t forget to put on your sunscreen!「日焼け止めを塗るのを忘れないで!」
sunblock とも言います。
protects your skin against carcinogenic damage で「あなたの肌を発がん性のダメージから保護する」という意味になります。
protect ~ against … で「~を…から守る」と言う意味になります。
against は「~に対して、~に対抗して」という意味の前置詞です。
carcinogenic カーシノゥ[ジェ]ニックは「発がん性の」という意味の形容詞です。
名詞形は carcinogen カー[シ]ノジェン「発癌物質」です。
carcino- は「癌」を意味する接頭語です。
例:carcinogenic risk「発癌リスク」
sun’s rays で「太陽光線」という意味です。
ray は「光線」と言う意味の名詞です。
例:ray gun「光線銃」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
This sunscreen
この日焼け止めクリームは
protects
保護します
your skin
あなたの肌を
against carcinogenic damage
発がん性のダメージから
from the sun’s rays.
太陽光からの
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
This sunscreen
protects
your skin
against carcinogenic damage
from the sun’s rays.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
This sunscreen
protects
your skin
against carcinogenic damage
from the sun’s rays.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
This sunscreen
protects
your skin
against carcinogenic damage
from the sun’s rays.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5786件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す