一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.978
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Cameras or film may be confiscated if pictures or movies are taken in the inspection area.
————-
今日の予習
————-
□confiscate
音声[コ]ンフィスケイト
没収される,差し押さえられる
□taken
音声[テ]イクン
take テイク「撮る」の過去分詞形
□inspection
音声インス[ペ]クション
検査,審査,査察
※[]はアクセントです
※
Cameras or film may be confiscated で「カメラまたはフイルムを没収される可能性があります」という意味です。
confiscate [コ]ンフィスケイトは「(所持品や私有財産などを)没収される」という意味の動詞です。
例:confiscated drugs「押収された薬物」
名詞形は confiscation コンフィス[ケ]イション「押収、没収」です。
may は「~かもしれない、~する可能性がある」と言う意味です。
if pictures or movies are taken in the inspection area. で「もし審査エリア内で写真や動画が撮影されていたら」という意味です。。
take テイクは「とる、持って行く、(時間が)かかる、(乗り物に)乗る」などいろいろな意味を持つ言葉ですが、
今回は「(写真などを)撮る」と言う意味の動詞です。
例:take a picture「写真を撮る」
inspection area は「検査エリア」と言う意味で、今回の場合は「入国審査エリア」のことです。
inspection インス[ペ]クションは「(公的機関の)検査、審査」と言う意味の名詞です。
動詞形は inspect インス[ペ]クト「調査する、検査する」です。
例:insurance inspector「保険調査員」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Cameras or film
カメラやフイルムは
may be confiscated
没収される可能性があります
if
もし
pictures or movies
写真や動画が
are taken
撮影されたら
in the inspection area.
入国審査場内で
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Cameras or film
may be confiscated
if
pictures or movies
are taken
in the inspection area.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Cameras or film
may be confiscated
if
pictures or movies
are taken
in the inspection area.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Cameras or film
may be confiscated
if
pictures or movies
are taken
in the inspection area.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5732件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す