英語脳メルマガ 第01125号 英語脳 she was just like a cocky, know-it-all の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1125

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

I thought that she was just like a cocky, know-it-all.

今日の予習

□thought
音声
[ソ]ート
thinkの過去・過去分詞形

□cocky
音声
[カ]ーキー
お高くとまった,生意気な

□know-it-all
音声
ノウイト[ォ]ール
知ったかぶり

※[]はアクセントです


I thought that she was just like a cocky, know-it-all. で
「私は、彼女がまさにお高くとまった知ったかぶりのように思えた。」という意味になります。

just like ~ で「まるで~のように、まさに~みたいに」という意味になります。

cocky [カ]ーキー、[コ]ーキーは「お高くとまった、生意気な」という意味の形容詞・名詞です。
語源は、cockatoo [コ]ーカトゥー「オウム」(cockyはオーストラリア英語のスラング)です。

know-it-all はアメリカの口語で「知ったかぶり」という意味の形容詞・名詞です。
例:have a know-it-all attitude「知ったかぶりな態度を取る」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I
私は

thought
思った

that
~だと

she was
彼女が

just like a cocky,
まさに生意気で

know-it-all.
知ったかぶりな(奴だと)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I

thought

that

she was

just like a cocky,

know-it-all.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I
thought
that
she was
just like a cocky,
know-it-all.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I
thought
that
she was
just like a cocky,
know-it-all.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す