一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年4月17日号
VOL.1470
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
The article gives me some idea on who the infamous serial killer is.
————-
今日の予習
————-
□article
音声[ア]ーティクル
記事
□idea
音声アイ[ディ]ア
考え,思いつき,見解
□infamous
音声[イ]ンファマス
悪名高い
□serial
音声[スィ]リアル
連続の,シリーズ物の
※
The article gives me some idea on who the infamous serial killer is. で
「その記事を読んで、その悪名高い連続殺人者の人となりが見えてきた。」という意味になります。
give ~ some idea on … で「~に…について判らせる、…についてどんな感じなのかを伝える」という意味の言い回しになります。
idea は「アイデア、着想」という意味から「知識、概要、概念」という意味になります。
who the infamous serial killer is 部分は関係代名詞節で「その悪名高い連続殺人鬼がどんな人物なのか」という意味になります。
例:Who was your father?「あなたのお父さんはどんな人でしたか?」
infamous [イ]ンファマスは「悪名高い、ひどく評判が悪い」という意味の形容詞です。
famous [フェ]イマス「名高い、高名な、有名な」に、否定の接頭辞 in- がついた形です。
serial killer は「連続殺人者」という意味です。
serial [スィ]リアルは「連続の、連載の、シリーズ物の」という意味の形容詞です。
例:serial comics「連載漫画」、serial drama「連続ドラマ」
ちなみに、朝食のシリアルは cereal という綴りで、別の言葉になります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The article
その記事は
gives
伝えてくれる
me
私に
some idea
どんな感じなのかを(概要を)
on who
どんな人なのかについて
the infamous serial killer
その悪名高い連続殺人者
is.
は
————
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The article
gives
me
some idea
on who
the infamous serial killer
is.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The article
gives
me
some idea
on who
the infamous serial killer
is.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The article
gives
me
some idea
on who
the infamous serial killer
is.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す