英語脳メルマガ 第02708号 Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her の意味は?

bitchy

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年9月5日(月)号
VOL.2708

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。
嫌いな上司がバケーションから戻ってきた。

Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said “not long enough”. I mumbled “I agree”. She definitely heard. FML.

今日の予習

bitchy
音声
[ビッ]・チィ
意地の悪い

manager
音声
[マ]・ニ・ジャー
部長

get back from ~
~から戻る

vacation
音声
ヴェイ・[ケ]イ・ション
休暇

to be nice
お世辞で,義理で

not long enough
期間が短すぎる,もっと長いほうがいい

mumble
音声
[マ]ン・ボォ
小さくつぶやく,ぼそぼそ言う

agree
音声
アグ・[リ]ー
同意する,同感である

definitely
音声
[デ]・フィ・ニ・トゥリ
明らかに

heard
音声
[ハ]ードゥ
聞こえた


引用元:Today, my bitchy manager got back from vacation – FML

Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said “not long enough”. I mumbled “I agree”. She definitely heard. FML.
で「今日、意地の悪い女部長が休暇から戻った。私は義理で休暇はどうだったと尋ねた。彼女は“短すぎる”と言った。私は“私もそう思います。”と小声で言った。明らかに彼女には聞こえていた。。F*ck my life!」という意味になります。

my bitchy manager で「意地の悪い部長」という意味になります。
bitchy は「意地の悪い、不機嫌な」という意味の形容詞です。
名詞形は bitch で「嫌な女、クソばばあ」と言った意味です。もともとはオオカミやキツネなどの雌のことです。
女性を悪くいうときに使われる言葉で「あばずれ、誰とでも寝る女」という意味もあります。
軽蔑的な言葉なので使うときは注意しましょう。
manager は「経営者、支配人、部長、監督」という意味ですが、この場合は「部長、主任、現場の責任者」という意味です。

To be nice, I asked her で「義理で、私は彼女に訊いた」という意味です。
to be nice で「義理で、お世辞で」です。
例:pretend to be nice「いい子ぶる」、I invited her just to be nice.「義理で彼女を招待した」

She said “not long enough” で「短すぎると彼女は言った」です。
not long enough で「十分に長くない」ですので、「短すぎる」という意味になります。
休暇の期間が短すぎたと不満を言っているわけですね。

それに対して、
I mumbled “I agree” で「ほんとにそうですねと私は小声でつぶやいた」です。
mumble は「聞こえるか聞こえないほどの小声でボソボソと言う」という意味の動詞です。
I agree は「同意します。同感です。」という意味です。
私も部長がもっと長く休暇に行っていてくれたらよかったのに、と言っているわけです。

She definitely heard で「彼女には明らかに聞こえていた」です。
definitely で「明らかに、間違いなく」という意味の副詞です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日

my bitchy manager
嫌な女部長が

got back from vacation.
バケーションから帰ってきた

To be nice,
お義理で

I asked her
彼女に訊いた

how it was.
休暇はどうでしたと

She said
彼女は言った

“not long enough”.
短すぎたわと

I mumbled
私は聞こえないくらいにつぶやいた

“I agree”.
同感ですと

She definitely heard.
彼女には明らかに聞こえていた

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

my bitchy manager

got back from vacation.

To be nice,

I asked her

how it was.

She said

“not long enough”.

I mumbled

“I agree”.

She definitely heard.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
my bitchy manager
got back from vacation.
To be nice,
I asked her
how it was.
She said
“not long enough”.
I mumbled
“I agree”.
She definitely heard.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
my bitchy manager
got back from vacation.
To be nice,
I asked her
how it was.
She said
“not long enough”.
I mumbled
“I agree”.
She definitely heard.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日

嫌な女部長が

バケーションから帰ってきた

お義理で

彼女に訊いた

休暇はどうでしたと

彼女は言った

短すぎたわと

私は聞こえないくらいにつぶやいた

同感ですと

彼女には明らかに聞こえていた

人生最悪だ!

今日のつぶやき

OLあるあるみたいな話ですね。
my bitchy manager という表現がおもしろかったです。
日本ではビッチというと「誰とでも寝る女」という意味が強いですが、
もともとは「嫌な女、意地の悪い女」という意味が強いようです。
http://ameblo.jp/englishsongs/entry-11687747477.html

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5505

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す