manager

英語脳メルマガ 第03863号 Today, I got yelled at by one of the managers. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年11月4日(月)号 VOL.3863 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 プロ意識を持って働くということ。 Today, I got yelled at by one of the managers at my store for tucking in my shirt in the crew room. She ca...

英語脳メルマガ 第02974号 Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月29日(月)号 VOL.2974

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 怒鳴り出すメキシコ料理店の店主。 Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place. The manager started yelling at me about an unpaid tab. Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab. Again. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02974/
今日の予習
■be home from ~ ~を休む,を休んで家にいる ■mexican place メキシコ料理店 口manager 音声 [マ]・ニ・ジャー 支配人,経営者,店主 口yell 音声 [ィエ]ォ 怒鳴る,大声で叫ぶ ■unpaid tab 未払いの勘定書 口tab 音声 [タ]ブ 勘定書,勘定 口apparently 音声 ア・[パ]・レントゥ・リ どうやら~らしい ■skip on ~ ~をばっくれる,~を無視する ※ 引用元:Today, I was home from college and went to eat - FML http://www.fmylife.com/article/today-i-came-home-from-college-and-decided-to-eat-at-a-local-mexican-place-the-manager-started-yel_218131.html Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place. The manager started yelling at me about an unpaid tab. Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab. Again. FML で「今日、大学を休んで近所のメキシコ料理店に食べに行った。店主が未払いの勘定について私に怒鳴り出した。どうやら父がそこで飲むのが好きで、呑み代の支払いを逃げているらしい。またか。F*ck my life!」という意味になります。 I was home from college で「大学を休んで家にいた」という意味になります。 be home from ~ で「~を休む」という意味になります。 「~から帰宅する」という意味にしたい場合は、come home from ~ または、get home from ~ になります。 例:I was home from school with a stomachache.「腹痛で学校を休んだ」 went to eat at a local mexican place で「近所のメキシカン料理店に食べに行った」です。 go to eat で「食べに行く」です。 local mexican place で「地元のメキシコ料理店」です。 このように place は「~店」という意味でもよく使われます。 例:pizza place「ピザ屋」、hamburger place「ハンバーガー店」 The manager started yelling at me about an unpaid tab で「店主が怒鳴り出した、私に、未払いの勘定について」です。 manager はマニジャーと発音して「店主、支配人、経営者」です。 yell at ~ で「~を怒鳴る」です。 unpaid tab で「未払いの勘定」です。 tab はアメリカ英語で「勘定書、付け払い」という意味があります。 Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab で「どうやら、父がそこで飲むのが好きで、支払いを逃げているらしい」です。 apparently で「どうやら~のようだ」という意味になります。 skipped on his tab で「支払いをばっくれる、ツケ払いを踏み倒す」です。 skip on ~, または skip out on ~ で「~を飛ばす、~をさぼる、ばっくれる」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I was home from college 大学を休んで and went to eat at a local mexican place. 近所のメキシコ料理店に食べに行った The manager started yelling at me 店主が私に怒鳴り出した about an unpaid tab. 未払いのツケについて Apparently, どうやら my dad likes to drink there うちの父がそこで飲むのが好きで and skipped on his tab. ツケ払いを払っていないらしい Again. またか FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place. The manager started yelling at me about an unpaid tab. Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab. Again. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place. The manager started yelling at me about an unpaid tab. Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab. Again. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I was home from college and went to eat at a local mexican place. The manager started yelling at me about an unpaid tab. Apparently, my dad likes to drink there and skipped on his tab. Again. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 大学を休んで 近所のメキシコ料理店に食べに行った 店主が私に怒鳴り出した 未払いのツケについて どうやら うちの父がそこで飲むのが好きで ツケ払いを払っていないらしい またか 人生最悪だ!
今日のつぶやき
tabの概念は、日本人には馴染みが薄いですね。 都度払い(cash on delivery)と、まとめて支払い・後納(tab)の違いです。 http://www.ncc-g.com/site/survivalenglish/bar.html 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02708号 Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月5日(月)号 VOL.2708

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 嫌いな上司がバケーションから戻ってきた。 Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said "not long enough". I mumbled "I agree". She definitely heard. FML. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02708/
今日の予習
口bitchy 音声 [ビッ]・チィ 意地の悪い 口manager 音声 [マ]・ニ・ジャー 部長 ■get back from ~ ~から戻る 口vacation 音声 ヴェイ・[ケ]イ・ション 休暇 ■to be nice お世辞で,義理で ■not long enough 期間が短すぎる,もっと長いほうがいい 口mumble 音声 [マ]ン・ボォ 小さくつぶやく,ぼそぼそ言う 口agree 音声 アグ・[リ]ー 同意する,同感である 口definitely 音声 [デ]・フィ・ニ・トゥリ 明らかに 口heard 音声 [ハ]ードゥ 聞こえた ※ 引用元:Today, my bitchy manager got back from vacation - FML http://www.fmylife.com/work/21585358 Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said "not long enough". I mumbled "I agree". She definitely heard. FML. で「今日、意地の悪い女部長が休暇から戻った。私は義理で休暇はどうだったと尋ねた。彼女は“短すぎる”と言った。私は“私もそう思います。”と小声で言った。明らかに彼女には聞こえていた。。F*ck my life!」という意味になります。 my bitchy manager で「意地の悪い部長」という意味になります。 bitchy は「意地の悪い、不機嫌な」という意味の形容詞です。 名詞形は bitch で「嫌な女、クソばばあ」と言った意味です。もともとはオオカミやキツネなどの雌のことです。 女性を悪くいうときに使われる言葉で「あばずれ、誰とでも寝る女」という意味もあります。 軽蔑的な言葉なので使うときは注意しましょう。 manager は「経営者、支配人、部長、監督」という意味ですが、この場合は「部長、主任、現場の責任者」という意味です。 To be nice, I asked her で「義理で、私は彼女に訊いた」という意味です。 to be nice で「義理で、お世辞で」です。 例:pretend to be nice「いい子ぶる」、I invited her just to be nice.「義理で彼女を招待した」 She said "not long enough" で「短すぎると彼女は言った」です。 not long enough で「十分に長くない」ですので、「短すぎる」という意味になります。 休暇の期間が短すぎたと不満を言っているわけですね。 それに対して、 I mumbled "I agree" で「ほんとにそうですねと私は小声でつぶやいた」です。 mumble は「聞こえるか聞こえないほどの小声でボソボソと言う」という意味の動詞です。 I agree は「同意します。」という意味です。 私も部長がもっと長く休暇に行っていてくれたらよかったのに、と言っているわけです。 She definitely heard で「彼女には明らかに聞こえていた」です。 definitely で「明らかに、間違いなく」という意味の副詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 my bitchy manager 嫌な女部長が got back from vacation. バケーションから帰ってきた To be nice, お義理で I asked her 彼女に訊いた how it was. 休暇はどうでしたと She said 彼女は言った "not long enough". 短すぎたわと I mumbled 私は聞こえないくらいにつぶやいた "I agree". 同感ですと She definitely heard. 彼女には明らかに聞こえていた FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said "not long enough". I mumbled "I agree". She definitely heard. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said "not long enough". I mumbled "I agree". She definitely heard. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, my bitchy manager got back from vacation. To be nice, I asked her how it was. She said "not long enough". I mumbled "I agree". She definitely heard. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 嫌な女部長が バケーションから帰ってきた お義理で 彼女に訊いた 休暇はどうでしたと 彼女は言った 短すぎたわと 私は聞こえないくらいにつぶやいた 同感ですと 彼女には明らかに聞こえていた 人生最悪だ!
今日のつぶやき
OLあるあるみたいな話ですね。 my bitchy manager という表現がおもしろかったです。 日本ではビッチというと「誰とでも寝る女」という意味が強いですが、 もともとは「嫌な女、意地の悪い女」という意味が強いようです。 http://ameblo.jp/englishsongs/entry-11687747477.html 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02373号 There’s something fishy about the way England’s Football Association investigates の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年10月7日(水)号 VOL.2373

本日の例文
There's something fishy about the way England's Football Association investigates claims of sexism at one of the world's biggest clubs by one of the world's most famous managers. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02373/
今日の予習
□fishy 音声 [フィ]シー うさんくさい,インチキ臭い,怪しげな □England 音声 [イ]ングランド イングランド,英国,イギリス □football 音声 [フ]トボーォ サッカー □association 音声 アソウシ[エ]イション 協会,組合 □investigate 音声 イン[ヴェ]スティゲイトゥ 調査する,捜査する □claim 音声 ク[レ]イム 主張,申し立て □sexism 音声 [セ]クスィズム 性差別 □manager 音声 [マ]ニジャー 監督 ※ 引用元:THERE'S SOMETHING FISHY ABOUT THE FA'S INVESTIGATION INTO SEXISM - VICE SPORTS https://sports.vice.com/en_us/highlight/theres-something-fishy-about-the-fas-investigation-into-sexism サッカーの話題です。 人気チームであるチェルシーのジョゼ・モウリーニョ監督が、美人女医として有名なチームドクターのエバ・カルネイロ医師に性差別的発言を行ったとして、イングランドサッカー協会(FA)が調査をしていたという話題。 There's something fishy about the way England's Football Association investigates claims of sexism at one of the world's biggest clubs by one of the world's most famous managers. で「世界最大級のクラブチームで、世界で最も有名な監督の一人による性差別発言の申し立てに対する、イングランドサッカー協会の調査方法には何か胡散臭いところがある。」という意味になります。 There's something fishy about ~ で「~については何か胡散臭いところがある」という意味の言い回しです。 fishy は「胡散臭い、怪しい、眉唾物の」という意味の形容詞です。 fish「魚」ですが、隠喩として「臭い、胡散臭い、どんよりした、血色が悪い」という意味合いがあります。 例:fish story「大げさな話」、fishy deal「胡散臭い取引」、have a fishy face「うつろな顔つき」 また「大げさな」という意味については、釣り師の自慢話が大げさになりがちなところからきているという説もあるようです。 England's Football Association は「イングランドサッカー協会」ですね。 footboll はイギリスでは「サッカー」、アメリカでは「アメフト」を意味します。 investigate インヴェスティゲイトは「調査する、捜査する」という意味の動詞です。 investigator で「捜査官」ですね。 名詞形は investigation 「取り調べ、捜査、調査」です。 例:investigate a crime「犯罪を捜査する」 claims of sexism で「性差別発言の主張、申し立て」です。 今回の場合は、チームドクターの「性差別があったという主張」ですね。 sexism は「性差別」です。 sexist で「性差別主義者」です。 例:sexist joke「性差別的なジョーク」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
There's something fishy 何か胡散臭いものがある about the way 方法については England's Football Association イングランドサッカー協会が investigates 調査する(方法) claims of sexism 性差別の申し立てを at one of the world's biggest clubs 世界最大級のクラブチームでの by one of the world's most famous managers. 世界で最も有名な監督の一人による
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
There's something fishy about the way England's Football Association investigates claims of sexism at one of the world's biggest clubs by one of the world's most famous managers.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
There's something fishy about the way England's Football Association investigates claims of sexism at one of the world's biggest clubs by one of the world's most famous managers.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
There's something fishy about the way England's Football Association investigates claims of sexism at one of the world's biggest clubs by one of the world's most famous managers. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
何か胡散臭いものがある 方法については イングランドサッカー協会が 調査する(方法) 性差別の申し立てを 世界最大級のクラブチームでの 世界で最も有名な監督の一人による
今日のつぶやき
モウリーニョ監督の性差別発言疑惑については、「性差別的発言はなかった」と結論が出たようです。 でもその調査の過程で、なんらかの穏便措置があったのではないかとメディアは疑っているようですね。 性差別を受けたとされるカルネイロ医師はすでに両親に退団の決意を伝え、法的措置すら検討している状況だそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし