今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年1月27日(金)号
VOL.2852
本日の例文
GaijinPotより、日本の外国人妻の辛さについての記事です。
記事題名:WHAT YOME MEANS FOR FOREIGN WIVES
However, it appears that while many foreign husbands have pleasant relationships with their in-laws, many foreign wives do not have the same luxury.
今日の予習
口However
音声
ハウ・[エ]・ヴァー
しかしながら,けれども
■it appears that ~
どうやら~のようである
口while
音声
~である一方で
口husband
音声
[ハ]ズ・バンドゥ
亭主,夫
口pleasant
音声
プ[レ]ズントゥ
心地よい,快適な
■in-law
姻族,義理の肉親
口wives
音声
[ワ]イヴズ
wife「妻」の複数形
■have the luxury
余裕がある,わがままが許されている
口luxury
音声
[ラ]ク・シャリ
贅沢な
※
引用元:WHAT YOME MEANS FOR FOREIGN WIVES – GaijinPot
However, it appears that while many foreign husbands have pleasant relationships with their in-laws, many foreign wives do not have the same luxury.
で「しかしながら、多くの外国人の夫たちがその親族たちと心地よい関係を持てている一方で、多くの外国人妻たちは同じようなわがままが許されていないようなのである。」という意味になります。
it appears that ~ は「どうやら~なようである」という意味の書き出しで使える言い回しです。
while many foreign husbands have pleasant relationships with their in-laws で「多くの外国人夫が親族と心地よい関係を持っている一方で」です。
while は「~である一方で」という意味の接続詞です。
many foreign husbands で「多くの外国人の夫たち」です。
have pleasant relationships with ~ で「~と心地よい関係を持っている」です。
pleasant は「心地よい、快適な」という意味の形容詞です。
in-laws は「親族、姻族、義理の親戚たち」のことです。
結婚してできる配偶者の肉親のことですね。主に義父・義母・義兄弟です。
一方でどんなことが起きているのかというと、
many foreign wives do not have the same luxury で「多くの外国人妻たちは同じようなわがままが許されない」です。
have the luxury で「わがままが許されている、余裕がある」という意味の慣用句です。
例:I don’t have the luxury of taking two weeks off.「2週間も休暇を取るような余裕はない。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
However,
しかしながら
it appears that
~であるようだ
while
~である一方で
many foreign husbands
多くの外国人の夫たちが
have pleasant relationships
居心地の良い関係を持っている
with their in-laws,
彼らの義理の親族たちと
many foreign wives
多くの外国人妻たちは
do not have the same luxury.
同じような余裕は許されていない
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
However,
it appears that
while
many foreign husbands
have pleasant relationships
with their in-laws,
many foreign wives
do not have the same luxury.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
However,
it appears that
while
many foreign husbands
have pleasant relationships
with their in-laws,
many foreign wives
do not have the same luxury.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
However,
it appears that
while
many foreign husbands
have pleasant relationships
with their in-laws,
many foreign wives
do not have the same luxury.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
しかしながら
~であるようだ
~である一方で
多くの外国人の夫たちが
居心地の良い関係を持っている
彼らの義理の親族たちと
多くの外国人妻たちは
同じような余裕は許されていない
今日のつぶやき
Yome=嫁
という日本的な価値観に悩む外国人女性が多いようですね。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5883件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す