今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年12月1日(金)号
VOL.3160
本日の例文
SavvyTokyoより。東京のイルミネーションについての記事から引用させていただきました。
Though the whole complex shines brightly during the festive season, the one must-stop place is the space-inspired Starlight Garden illumination in the park behind the main tower.
今日の予習
口though
音声
[ゾ]ウ
~だけれども
口complex
音声
[カ]ン・プレクス
複合施設,コンビナート,総合ビル
口brightly
音声
ブ[ラ]イトゥ・リ
明るく,輝いて
口festive
音声
[フェ]ス・ティヴ
祝祭の,はなやいだ,お祭り気分の
■must-stop
必ず立ち寄るべきな,絶対行くべきな
■space-inspired
宇宙っぽい,宇宙に触発された
口illumination
音声
イ・リュー・ミ・[ネ]イ・ション
イルミネイション,証明
口behind
音声
ビ・[ハ]インドゥ
~の後ろの,~の背後の
※
引用元:Tokyo’s Best Winter Illuminations For 2017 – SavvyTokyo
Though the whole complex shines brightly during the festive season, the one must-stop place is the space-inspired Starlight Garden illumination in the park behind the main tower.
で「祝祭シーズン中は複合ビル全体も明るく光り輝いていますが、必ず立ち寄るべき場所といえば、メインタワーの裏側の公園にある、宇宙っぽさを漂わせるスターライトガーデンのイルミネーションです。」という意味になります。
Though the whole complex shines brightly during the festive season で「祝祭シーズン中は複合ビル全体も明るく光り輝いていますが」となります。
the whole complex「その複合施設ビル全体」が主語です。
complex はこの場合は、「複合施設ビル」という意味になります。
デパートというよりも、ショッピング店舗やイベント会場、オフィスなどが入っている大きなビルのことです。
今回は、六本木の東京ミッドタウンのことですね。
例:shopping complex「複合商業施設」
shines brightly で「明るく光り輝く」です。
during the festive season で「祝祭シーズン中は」となります。
festive season は主に、クリスマスと年末年始が近づいてくる時期のことを言います。11月末から12月までのことですね。
the one must-stop place is the space-inspired Starlight Garden illumination で「ぜひ立ち寄るべき場所の一つは、宇宙をイメージしたスターライトガーデンのイルミネーションです」となります。
must-stop place で「必ず立ち寄るべき場所」となります。
space-inspired は「宇宙風の」という意味になります。
-inspired は「~ぽい、~風の」という意味を作ります。
inspire は「~を触発する、~を刺激してひらめきを与える」という意味の動詞です。
例:Japanese-inspired「日本風の、日本から着想を得た」、retro-inspired dress「レトロっぽいドレス」
in the park behind the main tower で「メインタワーの裏側にある公園の」となります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Though
~だけれど
the whole complex
複合ビル全体が
shines brightly
明るく輝いている
during the festive season,
祝祭シーズン中は
the one must-stop place is
ひとつ必ず行くべき名場所は
the space-inspired Starlight Garden illumination
宇宙をイメージしたスターライトガーデンイルミネーションです
in the park
公園にある
behind the main tower.
メインタワーの背後の
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Though
the whole complex
shines brightly
during the festive season,
the one must-stop place is
the space-inspired Starlight Garden illumination
in the park
behind the main tower.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Though
the whole complex
shines brightly
during the festive season,
the one must-stop place is
the space-inspired Starlight Garden illumination
in the park
behind the main tower.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Though
the whole complex
shines brightly
during the festive season,
the one must-stop place is
the space-inspired Starlight Garden illumination
in the park
behind the main tower.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
~だけれど
複合ビル全体が
明るく輝いている
祝祭シーズン中は
ひとつ必ず行くべき名場所は
宇宙をイメージしたスターライトガーデンイルミネーションです
公園にある
メインタワーの背後の
今日のつぶやき
ミッドタウンの裏の公園といえば、草なぎツヨポン全裸事件を思い出してしまいます。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す