英語脳メルマガ 第03313号 The cinema is a very truthful medium because the camera doesn’t let you get away with anything の意味は?

https://www.flickr.com/photos/elizafairy/3683651704

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年5月3日(木)号
VOL.3313

本日の例文

1950年代を代表するアメリカの俳優ジェームズ・ディーンの言葉です。

The cinema is a very truthful medium because the camera doesn’t let you get away with anything. On stage, you can even loaf a little, if you’re so inclined.

今日の予習

cinema
音声
[スィ]・ニ・マ
映画

truthful
音声
トゥ[ル]ース・フォ
正直な,真実を語る

medium
音声
[ミ]ー・ディアム
media「メディア,媒体」の単数形

camera
音声
キャ・メ・ラ
カメラ

not let you ~
あなたを~させてくれない

get away with ~
~でその場を乗り切る,~で切り抜ける

loaf
音声
[ロ]ウフ
ダラダラする,怠ける

a little
多少は

incline
音声
イン・ク[ラ]イン
傾く,人に~したいと思わせる

If you’re so inclined
そうしたいと思うなら,そうする気持ちがあるなら


引用元:James Dean Quotes – BrainyQuote

The cinema is a very truthful medium because the camera doesn’t let you get away with anything. On stage, you can even loaf a little, if you’re so inclined.
で「映画はとても正直なメディアだ。なぜならカメラを前にしては何を持ってもその場しのぎはできないからだ。舞台では、その気になれば多少はダラダラできるけど。」という意味になります。

The cinema is a very truthful medium で「映画はとても正直なメディアだ」という意味になります。
truthful は「正直な、真実を語る」という意味の形容詞です。
例:truthful person「うそを言わない人」
medium media の単数形となります。

because the camera doesn’t let you get away with anything. で「なぜならカメラはあなたに何を持ってしても切り抜けさせてくれないから」です。
let ~ … の形で「~に…させておく」という意味になります。
get away with は「切り抜ける、見逃される、罰を受けないで切り抜ける」という意味の言い回しです。
例:never get away with「ただでは済まない」、I’m not letting you get away with this.「これですんだと思うなよ!」
カメラの前ではごまかしがきかないという意味ですね。

On stage, you can even loaf a little, if you’re so inclined. で「舞台では、多少はさぼれる、その気になれば」です。
loaf は「ダラダラする、怠ける」という意味の動詞です。
例:loafer「怠け者」、just loafing around「ただダラダラしてる」
be inclined で「~する気になる」という意味です。
incline は「傾く、気持ちが傾く、その気になる」という意味の動詞です。
例:not feel inclined to ~「~する気にならない」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The cinema is a very truthful medium
映画はとても正直なメディアだ

because
なぜなら

the camera doesn’t let you
カメラは~させてくれない

get away with anything.
何ごとも見逃して(くれない)

On stage,
舞台では

you can even loaf
さぼることも可能だ

a little,
多少は

if you’re so inclined.
もしその気になれば

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The cinema is a very truthful medium

because

the camera doesn’t let you

get away with anything.

On stage,

you can even loaf

a little,

if you’re so inclined.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The cinema is a very truthful medium
because
the camera doesn’t let you
get away with anything.
On stage,
you can even loaf
a little,
if you’re so inclined.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The cinema is a very truthful medium
because
the camera doesn’t let you
get away with anything.
On stage,
you can even loaf
a little,
if you’re so inclined.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

映画はとても正直なメディアだ

なぜなら

カメラは~させてくれない

何ごとも見逃して(くれない)

舞台では

さぼることも可能だ

多少は

もしその気になれば

今日のつぶやき

よく知っている有名な俳優ですが、意外にも映画はまだ一本もみたことないです。
1951年から、自動車事故を起こす1955年までの短い期間に、8本もの映画に出ているんですね。
さらに、初主演の「エデンの東」は1955年なので、やっと人気が出た直後の事故だったんですね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら