英語脳メルマガ 第03529号 The grant program is part of a broader Google initiative. の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:AI_for_GOOD_Global_Summit_(35173300465).jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年12月5日(水)号
VOL.3529

本日の例文

Japan Todayより。GoogleによるAIプロジェクトへの支援に関するニュースから引用させていただきました。

The grant program is part of a broader Google initiative called “AI for Social Good” that aims to ease concerns that advances in artificial intelligence will eliminate jobs and perhaps even be autonomously deployed by militaries to kill people.

今日の予習

grant
音声
グ[ラ]ントゥ
助成金、補助金

grant program
補助金計画、支援プログラム

broader
音声
ブ[ロ]ー・ダー
より広い、大がかりな

initiative
音声
イ・[ニ]・シャ・ティヴ
新たな取り組み

Social Good
社会的利益、社会の財産

aim to ~
~を目指す、~を目標とする

ease
音声
[イ]ーズ
和らげる、軽減する

ease concerns
心配を和らげる、心配を減らす

advances in ~
~での発展、~での進歩

artificial
音声
アー・ティ・[フィ]・シャォ
人工の

artificial intelligence
AI、人工知能

eliminate
音声
イ・[リ]・ミ・ネイトゥ
取り除く、撲滅する、廃絶する

autonomously
音声
オー・[タ]・ナ・マス・リ
自主的に、自律的に

deploy
音声
ディ・プ[ロ]イ
配備する、配置する、(軍隊などを)展開する


引用元:Google to give away $25 million to fund humane AI projects

The grant program is part of a broader Google initiative called “AI for Social Good” that aims to ease concerns that advances in artificial intelligence will eliminate jobs and perhaps even be autonomously deployed by militaries to kill people.
で「この補助金プログラムは、”AIの社会的貢献” と言う名の大規模なグーグルの新たな取り組みの一環である。それはAIの進歩が仕事を奪うのではないか、または、もしかすると人を殺すために軍によって自律的にAIが配備されるのではないか、という心配を減らす目的がある。」という意味になります。

The grant program is part of a broader Google initiative で「その助成金プログラムは広範なグーグルの新たな取り組みの一環である」となります。
grant program で「補助金プログラム、助成金プログラム、支援プログラム」となります。
grant で「補助金、助成金」です。
例:grant funding「助成金」、cash grant「現金による助成金」、provide a grant for ~「~に助成金を出す」
part of a broader Google initiative で「より広範なグーグルの新たな取り組みの一環」です。
broaderbroad ブロードゥ「広い」の比較級で「より広い、より大局的な」です。
例:broader perspective「大局的な視点、より視野を広げた考え方」
initiative イニシャティヴは先日も出てきましたが「(問題解決に向けた)新たな取り組み、先取りした構想」という意味の名詞です。
例:a new initiative to help feed the hungry「飢えに苦しむ人への食糧支援のための新たな取り組み」

called “AI for Social Good” で「”AIの社会的貢献” と呼ばれる」です。
social good は「社会的善、社会利益」です。

(that) aims to ease concerns that ~ で「(それは)~という心配を軽減することを目的としている」です。
aim to ~ で「~を目的とする、~を狙う」です。
ease イーズは「(嫌みや苦痛・問題などを)緩和する、和らげる、軽減する」という意味の動詞(verb)です。
concern コン[サ]ーンは「心配、懸念、不安」です。

どんな不安(concerns)かというと
advances in artificial intelligence will eliminate jobs で「人工知能の進歩が仕事を無くす」のではという心配です。
advances in artificial intelligence が主語で「AIの進歩」です。
advances in ~ で「~分野での進歩、発展、発達」です。
artificial intelligence は AI「人工知能」です。
eliminate jobs で「仕事を撲滅する」です。
eliminate イ[リ]ミネトゥは「~を無くす、廃絶する」という意味の動詞(verb)です。
AIが人の仕事を奪ってしまうのではないかという社会的な不安ということです。

and perhaps even be autonomously deployed by militaries to kill people. で「そしてもしかするとさらには(AIが)人殺しのために軍によって自発的に配備される」のではという心配です。
autonomously は「自発的に、自律的に」という意味の副詞です。
形容詞形は autonomous オートノマスで「自発的な、自主的な」です。
例:autonomous action「自主的な活動」
deployed by militaries で「軍隊によって配備される、動員される」です。
deploy は「軍を配備する、布陣させる」という意味になります。
例:deployment notice「配属通知」、deployment of missiles「ミサイルの配備」
autonomously deployed なので、AI が自らの考えで動ける形で軍隊に配備されるということですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The grant program is
その補助金プログラムは

part of a broader Google initiative
広い視野に立ったグーグルの新たな取り組みの一環である

called “AI for Social Good”
AIの社会貢献と呼ばれる

that
(それは)

aims to ease concerns
心配を軽減することが狙いだ

that
(~という心配を)

advances in artificial intelligence
人工知能の進歩が

will eliminate jobs
仕事を無くしてしまう(のではという)

and perhaps even be autonomously
またもしかして自主的に~される(のではという)

deployed by militaries
軍に配備される

to kill people.
人を殺すために

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The grant program is

part of a broader Google initiative

called “AI for Social Good”

that

aims to ease concerns

that

advances in artificial intelligence

will eliminate jobs

and perhaps even be autonomously

deployed by militaries

to kill people.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The grant program is
part of a broader Google initiative
called “AI for Social Good”
that
aims to ease concerns
that
advances in artificial intelligence
will eliminate jobs
and perhaps even be autonomously
deployed by militaries
to kill people.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The grant program is
part of a broader Google initiative
called “AI for Social Good”
that
aims to ease concerns
that
advances in artificial intelligence
will eliminate jobs
and perhaps even be autonomously
deployed by militaries
to kill people.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

その補助金プログラムは

広い視野に立ったグーグルの新たな取り組みの一環である

AIの社会貢献と呼ばれる

(それは)

心配を軽減することが狙いだ

(~という心配を)

人工知能の進歩が

仕事を無くしてしまう(のではという)

またもしかして自主的に~される(のではという)

軍に配備される

人を殺すために

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Moominvalley in November (Moomins Collectors’ Editions)(29%)
https://amzn.to/2CNWnIF
MBA速読英語マーケティング(2-7)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(Part2)
https://amzn.to/2Tj9YNT
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
hunker down 「かがみ込む、身を潜める」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5475

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら