英語脳メルマガ 第03748号 So as you are next standing on the platform waiting for your train… の意味は?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Takadanobaba_Station_JR_Yamanote_line_March_30_2016.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年7月12日(金)号
VOL.3748

本日の例文

Japan Timesより。発車メロディに関する記事から引用させていただきました。

So as you are next standing on the platform waiting for your train, perhaps pay a little more attention to the sound of the departure melodies you can hear.

今日の予習

next
音声
[ネ]クストゥ
次に

platform
音声
プ[ラ]ットゥ・フォーム
駅のホーム

pay attention
注意を向ける

attention
音声
ア・[テ]ン・ション
注意、注目

departure
音声
ディ・[パ]ー・チャー
出発


引用元:Departure melodies: Celebrating the jingles’ contribution to the rail experience in Japan

So as you are next standing on the platform waiting for your train, perhaps pay a little more attention to the sound of the departure melodies you can hear.
で「というわけで、あなたも次に駅のホームで電車を待っている時、聞こえてくる出発メロディーの音に、以前よりも注意が向くかもしれませんね。」という意味になります。

記事の最後の締めの文になります。

文頭の So ~ は、軽く話題を変えるときなどに使われる表現で「というわけで、まあそんなわけで」と言った意味合いになります。

as you are next standing on the platform waiting for your train, で「あなたが次にプラットフォームに立っている時、電車を待ちながら」です。
as ~ は「~の時、~している時」という意味です。while when とも言い換えられます。
you are next standing で「あなたが次に立っている(時)」です。
next はこの場合は副詞で「次に、次の機会に」という意味です。
nextly とはならないので注意しましょう。
stand on the platform waiting for ~ で「~を待ちながらプラットフォームに立つ」です。

perhaps pay a little more attention to ~ で「(あなたは)もしかすると~により注意を払うかもしれない」です。
pay attention で「注意を払う、注意を向ける」という意味の言い回しです。
a little more attention なので「(今までより)ほんのちょっと多く注意を」です。

何に注意を向けるかというと、
to the sound of the departure melodies you can hear. で「聞こえてくる出発メロディーの音に」です。
departure ディパーチャーは「出発」です。
例:departure lobby「出発ロビー」
では「到着」は何だったでしょう?(答えは最後の「今日のつぶやき」に)
(that) you can hear は直前の the sound of the departure melodies を修飾する関係代名詞となります。
ちなみに、hear は「耳に入ってくる、聞こえてくる」という受動的な意味で、
対して listen リスンは「(聞こうとして)聞く、耳を向ける」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

So
というわけで、

as you are next standing on the platform
あなたが今度駅のホームに立っている時

waiting for your train,
電車を待ちながら

perhaps
もしかすると

pay a little more attention
以前よりも~に注意が行くかも

to the sound of the departure melodies
出発メロディーの音に

you can hear.
聞こえてくる

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

So

as you are next standing on the platform

waiting for your train,

perhaps

pay a little more attention

to the sound of the departure melodies

you can hear.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

So
as you are next standing on the platform
waiting for your train,
perhaps
pay a little more attention
to the sound of the departure melodies
you can hear.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

So
as you are next standing on the platform
waiting for your train,
perhaps
pay a little more attention
to the sound of the departure melodies
you can hear.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

というわけで、

あなたが今度駅のホームに立っている時

電車を待ちながら

もしかすると

以前よりも~に注意が行くかも

出発メロディーの音に

聞こえてくる

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Strawberries & Creme Murder: A Donut Hole Cozy Mystery Book 1(70%)
https://amzn.to/2HMcGHR
MBA速読英語マーケティング(3-12)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(3週目流し)
https://amzn.to/2Tj9YNT
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
circa サーカ「およそ、約、~年ごろ(ラテン語)」

答えは、arrival ア[ラ]イヴァォ「到着」でした。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5507

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す