英語脳メルマガ 第03902号 The mysterious death of over 20 million Akoya pearl oysters… の意味は?

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Uwakoya8.JPG

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年12月13日(金)号
VOL.3902

本日の例文

Japan Timesより。真珠養殖に関する記事から引用させていただきました。

The mysterious death of over 20 million Akoya pearl oysters in Ehime, Mie and other prefectures this summer is expected to hobble pearl production next year and beyond.

今日の予習

pearl
音声
[パ]ーォ
真珠

oyster
音声
[オ]イ・スター
カキ

prefectures
音声
[ダ]イヴ
飛び込む

hobble
音声
[ハ]・ボォ
足を引きずる、~の進行を妨害する

~ and beyond
~以降も、~とさらにその先も


引用元:Japanese pearl industry rocked by 20 million oyster die-off

The mysterious death of over 20 million Akoya pearl oysters in Ehime, Mie and other prefectures this summer is expected to hobble pearl production next year and beyond.
で「この夏の愛媛・三重その他の県における2,000万以上ものアコヤ真珠貝の不可解な死は、来年以降の真珠生産の足を引っ張ることになると予想されている。」という意味になります。

The mysterious death of over 20 million Akoya pearl oysters in Ehime, Mie and other prefectures this summer までが主語となります。
death of over 20 million Akoya pearl oysters で「2,000万以上ものアコヤ貝の死」です。
mysterious death なので「不審な死、不可解な死」です。
20 million で「2,000万」です。
million は「百万 1,000,000」です。
英語では、ゼロ3つ単位で上がっていきます。
a thousand 1,000
a million 1,000,000(100万)
a billion 1,000,000,000(10億)
a trillion 1,000,000,000,000(1兆)
くらいまではパッと換算できるようにしておくと便利です。

Akoya pearl oysters で「アコヤ真珠貝」です。
pearl で「真珠」となります。

is expected to ~ で「~すると予想されている」です。
expect は「予想する」という意味の動詞。
be expected to ~ という形でよく使われます。
be likely to ~ とも言えます。

(to) hobble pearl production で「真珠の生産の足を引っ張る(と予想される)」です。
hobble は自動詞では「足を引きずってよたよた歩く」という意味の動詞ですが、
目的語を取って「~の進行を妨げる、足を引っ張る」という意味になります。
名詞では「馬につける足かせ」という意味もあります。
https://www.google.com/search?q=hobble&source=lnms&tbm=isch

next year and beyond. で「来年とそれ以降も」です。
~ and beyond で「~とさらにそれ以降も」という意味になります。
例:in this decade and beyond「今後10年とそれ以上」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The mysterious death of
~の不可思議な死

over 20 million Akoya pearl oysters
2,000万以上ものアコヤ真珠貝の

in Ehime, Mie and other prefectures
愛媛・三重その他の県における

this summer
今年の

is expected to
は~すると予想される

hobble pearl production
真珠の生産の足かせとなる

next year and beyond.
来年とそれ以降も

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The mysterious death of

over 20 million Akoya pearl oysters

in Ehime, Mie and other prefectures

this summer

is expected to

hobble pearl production

next year and beyond.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The mysterious death of
over 20 million Akoya pearl oysters
in Ehime, Mie and other prefectures
this summer
is expected to
hobble pearl production
next year and beyond.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The mysterious death of
over 20 million Akoya pearl oysters
in Ehime, Mie and other prefectures
this summer
is expected to
hobble pearl production
next year and beyond.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~の不可思議な死

2,000万以上ものアコヤ真珠貝の

愛媛・三重その他の県における

今年の

は~すると予想される

真珠の生産の足かせとなる

来年とそれ以降も

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Cadbury Creme Murder: A Donut Hole Cozy – Book 3(73%)
https://amzn.to/2Cv7On5
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
cultured pearl「養殖真珠」
nacre ネイカー「真珠層」
hiatus ハイエイタス「空白、隔たり、脱落部分」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5484

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す