英語脳メルマガ 第03990号 Because you look at it even from an inch away. の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年3月10日(火)号
VOL.3990

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

Because you look at it even from an inch away and, you know — I’m not at all comfortable with that assumption. I think it’s odious.

今日の予習

look at ~ from …
(…の視点から)~を見る、調べる、眺める、~について考える

from an inch away
とても間近から

not at all
全く~でない

not comfortable with ~
~に違和感を感じる

assumption
音声
ア・[サ]ンプ・ション
思い込み、仮定、前提

odious
音声
[オ]ウ・ディ・ァス
おぞましい、いやらしい、憎むべき、醜悪な


引用元:Your elusive creative genius – TED

Because you look at it even from an inch away and, you know — I’m not at all comfortable with that assumption. I think it’s odious.
で「こんなに間近で見ているんですから(違和感を感じるはずですよ)。私はその思い込みにすごく違和感を感じるんです。おぞましいと思います。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/03983/

Because you look at it even from an inch away and, you know で「みんなこんなにも間近でそれを見ているんですから・・・」という意味合いになります。
前回からの話の流れ(コンテキスト)を読むと分かる通り、
「違和感を感じないのですか?こんなに間近で見ているのですから(感じるはずでしょ?)」
という意味合いになります。
look at ~ from … で「~な視点から~を眺める、見る、~ついて考えてみる」という意味になります。
even from an inch away で「一インチの距離で→こんなにも間近から」となります。
例:look at ~ from the opposite perspective「逆の立場から~について考えてみる」

I’m not at all comfortable with that assumption. で「私は全くその考え方に居心地の良さを感じない」です。
not at all は否定を強めて「全く~ない」です。
comfortable [カ]ンフタボォで「居心地がいい、安心できる、気にならない」です。
be comfortable with ~ で「~に違和感を感じない」でしたね。
今回は be not comfortable with ~ なので「~に違和感を感じる」となります。
with that assumption で「そのような考え方に」です。
「創造性は根源的に破滅につながるものだ」という考え方ですね。
assumption アサンプションは「仮定、考え方の前提、思い込み」という意味の名詞です。
動詞形は assume ア[シュ]ーム「~だと仮定する、推測する、思い込む」です。
例:mistaken assumption「間違った思い込み」、silent assumption「暗黙の了解」

I think it’s odious. で「私はそれがおぞましいと思います。」です。
odious [オ]ウディアスで「おぞましい、醜悪な、憎むべき」です。
不快度がとても高い(ので憎むべき・排除すべき)という意味合いです。
例:odious practice「浅ましい行為」、odious eye「いやらしい目」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Because you look at it even from an inch away
こんなにも間近で見ているのですから

and, you know —
ですから(違和感を感じるでしょ)

I’m not at all comfortable with that assumption.
私は実に違和感を感じています、その考え方に

I think it’s odious.
私はおぞましいものだと思います。

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Because you look at it even from an inch away

and, you know —

I’m not at all comfortable with that assumption.

I think it’s odious.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Because you look at it even from an inch away
and, you know —
I’m not at all comfortable with that assumption.
I think it’s odious.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Because you look at it even from an inch away
and, you know —
I’m not at all comfortable with that assumption.
I think it’s odious.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

こんなにも間近で見ているのですから

ですから(違和感を感じるでしょ)

私は実に違和感を感じています、その考え方に

私はおぞましいものだと思います。

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(35%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-16)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
vicissitude ヴィ[スィ]スィチュードゥ「運命などの変化、変遷、浮き沈み」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す