英語脳メルマガ 第04496号 Modern science says: の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Nikola_Tesla

英語脳メルマガ 第04496号 Modern science says: の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年7月29日(木)号
VOL.4496

本日の例文

電気技師、発明家であるニコラ・テスラの言葉です。

Modern science says: ‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’ From an incandescent mass we have originated, and into a frozen mass we shall turn. Merciless is the law of nature, and rapidly and irresistibly we are drawn to our doom.

今日の予習

modern science
近代科学

incandescent
音声
イン・カン・[デ]・セントゥ
白熱する、高温で光る

mass
音声
[マ]ス
(物質の)まとまり、塊

originate from ~
~が起源である、~から生じる

originate
オ・[リ]・ジ・ネイトゥ
起源である、由来する

frozen
音声
フ[ロ]ウ・ズン
冷凍の、氷結した

turn into ~
(変わって)~になる

merciless
音声
[マ]ー・スィ・レス
無慈悲な、無情な

the law of nature
自然の法則

rapidly
音声
[ラ]・ピドゥ・リ
急速に

irresistibly
音声
イ・リ・[ズィ]・スティ・ブ・リ
いや応なしに、抵抗できずに、抑えきれずに

be drawn to ~
~に引き付けられる

drawn
音声
ドゥ[ロ]ーン
draw ドゥロゥ「引く」の過去分詞形

doom
音声
[ドゥ]ーム
(破滅への)運命


引用元:Nikola Tesla- Brainy Quote

Modern science says: ‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’ From an incandescent mass we have originated, and into a frozen mass we shall turn. Merciless is the law of nature, and rapidly and irresistibly we are drawn to our doom.
で「現代科学によれば『太陽は過去、地球が現在、月が未来』と言う。白熱する巨大物質から、われわれは生まれ、そして凍てついた塊へわれわれは行きつくことになる。自然の法則は無慈悲である。そしてわれわれは急激な速さでいや応なしにその破滅への運命へと引きこまれていく。」という意味になります。

Modern science says: で「現代科学は~と言う、現代科学によれば~だ」です。

‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’ で「『太陽は過去、地球が現在、月が未来』」です。

どういうことなのかというと、
From an incandescent mass we have originated, で「白熱した巨大な物質から、われわれが生まれた」です。
From an incandescent mass を強調のために前に持ってきた倒置構文です。
an incandescent mass は太陽のことを指して「高温で光り輝く物質」です。
incandescent インカン[デ]セントゥは「白熱した」という意味の形容詞です。
白熱電球 incandescent light bulb でおなじみです。
mass は「(集まった)大きな塊、物質、質量」など言う意味の名詞です。
形容詞形は massive マッスィヴ「巨大な、きわめて大量の」です。
we have originated で「私たちが(そこから)発生した・生じた」です。

私たち生命の起源は太陽だ、ということです。

and「そして」

into a frozen mass we shall turn. で「凍った塊へ、私たちは行きつくこととなる」です。
こちらも同様に into a frozen mass を強調のために前に持ってきた倒置構文です。
a frozen mass は月のことを指しています。
we shall turn into ~ で「私たちは~への変化する、~になる」です。
生命のいきつく先は月だ、ということです。

Merciless is the law of nature, で「自然の法則は無慈悲である」です。
merciless は「無慈悲な」という意味の形容詞。
これもこの形容詞を強調するための倒置構文で、実際の主語は the law of nature です。
あえて元の文にもどすと、
the law of nature is merciless. となります。

and ~「そして~」

rapidly and irresistibly we are drawn to our doom.「急速にいや応なく、私たちは自分たちの破滅への運命に引きよせられる」です。
irresistibly イリ[ズィ]スティブリで「抵抗できずに、いや応なく、どうしようもなく」という意味の副詞です。
例:I’m irresistibly attracted to ~「私は~にたまらなく魅力を感じる」
be drawn to ~ で「~に引き寄せられる」です。
our doom で「私たちの破滅への運命」です。
doom ドゥームは「(運命づけられた)破滅、死、滅び」という意味の名詞です。
基本的に悪い(ネガティブな)意味あいになります。
例:Prepare to meet your doom!「覚悟しろ!(観念しろ!)」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Modern science says:
現代科学によると

‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’
『太陽は過去、地球が現在、月が未来』

From an incandescent mass
高温に光り輝く巨大な物体から

we have originated,
私たちは生まれた

and into a frozen mass
そして、凍てつく物体へと

we shall turn.
私たちは行きつくことになる

Merciless is the law of nature,
自然の法則は無慈悲だ

and rapidly and irresistibly
そして急速に抗いがたく

we are drawn to our doom.
われわれは破滅へと引き込まれる

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Modern science says:

‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’

From an incandescent mass

we have originated,

and into a frozen mass

we shall turn.

Merciless is the law of nature,

and rapidly and irresistibly

we are drawn to our doom.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Modern science says:
‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’
From an incandescent mass
we have originated,
and into a frozen mass
we shall turn.
Merciless is the law of nature,
and rapidly and irresistibly
we are drawn to our doom.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Modern science says:
‘The sun is the past, the earth is the present, the moon is the future.’
From an incandescent mass
we have originated,
and into a frozen mass
we shall turn.
Merciless is the law of nature,
and rapidly and irresistibly
we are drawn to our doom.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

現代科学によると

『太陽は過去、地球が現在、月が未来』

高温に光り輝く巨大な物体から

私たちは生まれた

そして、凍てつく物体へと

私たちは行きつくことになる

自然の法則は無慈悲だ

そして急速に抗いがたく

われわれは破滅へと引き込まれる

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
shoehorn [シュ]ーホーン「靴ベラ、~に押し込む」
suppository サ[ポ]ズィトリ「座薬」
laissez-faire レイセイ[フェ]ア「自由放任主義の」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2 Comments

  1. Reply

    いつも勉強させていただいています。

    ■originate from ~
    ~が期限である、~から生じる
    ^^^^^起源 の間違いですか?

    • Reply

      そうですね「起源」の間違いでした。
      修正完了しました。ご報告ありがとうございます!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA