英語脳メルマガ 第04495号 Since the 1970s, Chinese officials have worked on の意味は?

https://www.pxfuel.com/ja/free-photo-ounup

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年7月28日(水)号
VOL.4495

本日の例文

CNNより。中国のジャイアントパンダに関するニュースから引用です。

Since the 1970s, Chinese officials have worked on a high-profile campaign to drive up their numbers. To counter habitat loss, officials created specially designed nature reserves in areas where their main food source, bamboo, is plentiful.

今日の予習

official
音声
ア・[フィ]・シャォ
役人、職員、当局者

work on ~
~に取り組む

high-profile
注目度の高い、目立つ、派手な

drive up
~をつり上げる、跳ね上がらせる

counter
音声
[カ]ウン・ター
~に反撃する、~対抗する

habitat loss
生息地の消失

habitat
音声
[ハ]・ビ・タトゥ
生息地

specially designed
特別に設計された

nature reserve
音声
自然保護区

reserve
音声
リ・[ザ]ーヴ
特別保留地、保護地

food source
食料源

bamboo
音声
バン・[ブ]ー

plentiful
音声
プ[レ]ン・ティ・フォ
豊富な、たっぷりの


引用元:Giant pandas are no longer endangered, thanks to conservation efforts, China says

Since the 1970s, Chinese officials have worked on a high-profile campaign to drive up their numbers. To counter habitat loss, officials created specially designed nature reserves in areas where their main food source, bamboo, is plentiful.
で「1970年代以降、中国当局者たちは、パンダたちの数を増やすための派手なキャンペーンに取り組んできた。生息地消失への対抗策として、当局者たちは、パンダの主な食料である竹が豊富にある地域に、特別に設計された自然保護区を創った。」という意味になります。

Since the 1970s, で「1970年代以降」です。
the 0000s の形で「~十年代」という意味になります。
19は省略されることもあります。
例:the 70s「1970年代」

Chinese officials have worked on a high-profile campaign で「中国当局者たちは、取り組んできた、派手なキャンペーンに」です。
official は「当局者、役人」という意味の名詞です。
政府や行政、その他機関などの「職員」です。
work on ~ で「~に取り組む」です。
例:work on a huge jigsaw puzzle「巨大なジグソーパズルに取り組む」
high-profile は「派手な、目立った、注目度の高い」という意味の形容詞です。
対義語は low-profile, low-key「控えめな、低姿勢の」です。

どんなキャンペーンかというと、
(campaign) to drive up their numbers で「彼らの数をひき上げるための(キャンペーン)」です。
their は文脈から「パンダの」であることがわかります。

To counter habitat loss, で「生息地の消失に対抗するために」です。
ここでの counter は動詞で「~に対抗する、反撃する」という意味になります。
habitat ハビタットゥは「生息地」です。
紛らわしい語で、habitant (or inhabitant) で「居住者、住人」
inhabit で「居住する」です。

officials created specially designed nature reserves で「当局者たちは、特別にデザインされた自然保護区を創った」です。
specially designed で「特別に設計された」という意味のコロケーションです。
nature reserve は「自然保護区」という意味です。
reserve リザーヴは「蓄え、準備金、予備費、保存」などという意味もありますが、自然保護の文脈では「保護区、居留地」という意味です。

in areas where ~ で「~な地域で」です。
where は直前の area を修飾するかたちの関係副詞です。

どんな場所かというと、
where their main food source, bamboo, is plentiful. で「パンダたちのメインの食料源である竹が豊富な(場所)」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Since the 1970s,
1970年代以降

Chinese officials have worked on
中国当局者たちは~に取り組んできた

a high-profile campaign
派手なキャンペーンに

to drive up their numbers.
パンダたちの数を引き上げるために

To counter habitat loss,
生息地の消失に対抗するため

officials created
当局者たちは~を作った

specially designed nature reserves
特別にデザインされた自然保護区を

in areas where
~な地域に

their main food source, bamboo, is plentiful.
パンダたちの主な食料源の竹が豊富な

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Since the 1970s,

Chinese officials have worked on

a high-profile campaign

to drive up their numbers.

To counter habitat loss,

officials created

specially designed nature reserves

in areas where

their main food source, bamboo, is plentiful.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Since the 1970s,
Chinese officials have worked on
a high-profile campaign
to drive up their numbers.
To counter habitat loss,
officials created
specially designed nature reserves
in areas where
their main food source, bamboo, is plentiful.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Since the 1970s,
Chinese officials have worked on
a high-profile campaign
to drive up their numbers.
To counter habitat loss,
officials created
specially designed nature reserves
in areas where
their main food source, bamboo, is plentiful.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

1970年代以降

中国当局者たちは~に取り組んできた

派手なキャンペーンに

パンダたちの数を引き上げるために

生息地の消失に対抗するため

当局者たちは~を作った

特別にデザインされた自然保護区を

~な地域に

パンダたちの主な食料源の竹が豊富な

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
crested ibis「トキ」
come at the expense of ~「~を犠牲にして」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す