今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年7月27日(火)号
VOL.4494
本日の例文
スティーヴ・ジョブズ「1995~失われたインタビュー~」です。
And the problem with that is, is that there’s just a tremendous amount of craftsmanship in between a great idea and a great product. And as you evolve that great idea, it changes and grows.
今日の予習
■the problem with ~
~に関する問題、~の悪い点
□tremendous
音声
トゥリ・[メ]ン・ダス
とてつもなく大きい、大幅な、見事な
■a ~ amount of …
~な量の…
□craftsmanship
音声
ク[ラ]フツ・マン・シップ
職人技
■in between ~
(二つのものの)間に、中間に
□evolve
音声
イ・[ヴォ]ルヴ
発達させる、進化させる
※
引用元:The Lost Interview
https://allaboutstevejobs.com/verbatim/interviews/triumph_of_the_nerds_interview_1995
And the problem with that is, is that there’s just a tremendous amount of craftsmanship in between a great idea and a great product. And as you evolve that great idea, it changes and grows.
で「それに関する問題とは、素晴らしいアイデアと素晴らしい製品の中間には、まさに膨大な量の職人技が存在するということです。そしてその素晴らしいアイデアを進化させていく過程で、それは変化し成長するのです。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04487/
the problem with that is ~ で「それに関する問題は~だ」です。
that「それ」とは、前文の内容で、
素晴らしいアイデアが仕事の90%だと思い込むこと、です。
is (that) ~ で「~ということだ」
どういうことが問題かというと、
(that) there’s just a tremendous amount of craftsmanship in between ~ で「実にとてつもない量の職人技が存在する(ということ)、~の間には」です。
just a tremendous amount of craftsmanship で「まさにとんでもない量の職人技」です。
a tremendous amount of ~ で「膨大な量の~」です。
tremendous トゥリ[メ]ンダスは「(大きさや程度が)とてつもなく大きい」という意味の形容詞です。
例:tremendous changes「非常に大きな変化」
craftsmanship で「職人技、職人的な技術」です。
craftsman クラフツマンで「職人、工芸人、匠」です。
in between ~ は「~と~の中間に」という意味の言い回しです。
「(二つのものの)中間に位置する」という意味合いです。
参考:【between】 と 【in between】 はどう違いますか? | HiNative
https://hinative.com/ja/questions/1665555
in between a great idea and a great product で「素晴らしいアイデアと素晴らしい製品の中間には」です。
And ~「そして~」
as you evolve that great idea, で「あなたがその素晴らしいアイデアを進化させる中で、」
it changes and grows. で「それは変化し成長する」です。
as ~ は「~するなかで、~するにつれて」という意味の接続詞。
it は that great idea を指しています。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
And the problem with that is,
そしてそれに関しての問題は~
is that
~ということです
there’s just a tremendous amount of craftsmanship
実に途方もない量の職人技がある
in between a great idea and a great product.
素晴らしいアイデアと素晴らしい製品の中間には
And as you evolve that great idea,
そしてその素晴らしいアイデアを進化させる中で
it changes and grows.
それは変化し成長します
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
And the problem with that is,
is that
there’s just a tremendous amount of craftsmanship
in between a great idea and a great product.
And as you evolve that great idea,
it changes and grows.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
And the problem with that is,
is that
there’s just a tremendous amount of craftsmanship
in between a great idea and a great product.
And as you evolve that great idea,
it changes and grows.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
And the problem with that is,
is that
there’s just a tremendous amount of craftsmanship
in between a great idea and a great product.
And as you evolve that great idea,
it changes and grows.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
そしてそれに関しての問題は~
~ということです
実に途方もない量の職人技がある
素晴らしいアイデアと素晴らしい製品の中間には
そしてその素晴らしいアイデアを進化させる中で
それは変化し成長します
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
diaphragm [ダ]イアフラム「振動版、隔膜、横隔膜、避妊具のペッサリー」
discretionary ディスク[レ]ショネリ「一任された、自分の判断で使える」
loan shark「高利貸」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5512件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す