英語脳メルマガ 第04572号 While Chinese financial institutions already の意味は?

https://www.flickr.com/photos/30478819@N08/48960444886

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年10月13日(水)号
VOL.4572

本日の例文

ABCより。中国の暗号資産に関するニュースより引用です。

While Chinese financial institutions already were banned from doing business with cryptocurrencies, the new statement made clear that cryptocurrencies do not have the same status as legal tender and cannot be used as currency in the marketplace.

今日の予習

financial institution
金融機関

institution
音声
イン・スティ・[テュ]ー・ション
施設、機関、機構

be banned from ~
~することを禁じられる

ban
音声
[バ]ン
~を禁止する

cryptocurrency
音声
クリプ・トウ・[カ]レン・スィー
暗号通貨

statement
音声
ス[テ]イトゥ・メントゥ
発言、声明、陳述

make (it) clear that ~
~であることをはっきりさせる

the same ~ as …
…と同じく~だ

legal tender
法定通貨

tender
音声
[テ]ン・ダー
提供物、貨幣、通貨

currency
音声
[カ]ー・レン・スィ
通貨、貨幣

marketplace
音声
[マ]ー・キトゥ・プレイス
市場

China declares cryptocurrency transactions illegal as crackdown continues

While Chinese financial institutions already were banned from doing business with cryptocurrencies, the new statement made clear that cryptocurrencies do not have the same status as legal tender and cannot be used as currency in the marketplace.
で「中国の金融機関は、すでに暗号通貨でビジネスをすることを禁じられているが、今回新しく出された声明により、暗号通貨は法定通貨と同等の地位はないということ、そして市場で通貨として使うことはできないということが明確になった。」という意味になります。

While ~ で「~する一方で、~する中で、~だが」などという意味の接続詞です。
Chinese financial institutions already were banned from ~ing で「中国の金融機関は、すでに~することを禁じられている」です。
financial institution で「金融機関」です。銀行や証券会社などのことです。
institution は「機関、機構、施設」などという意味の名詞です。
銀行・病院・学校・行政機関など公共のものを指すことが多いです。
already were banned from ~ で「すでに~することを禁止されている」です。
from doing business with cryptocurrencies で「ビジネスを行うこと(から)、暗号通貨を使って」です。
cryptocurrency は「暗号通貨」です。ビットコインなどのことです。

上記の状況の中で(While ~)、
the new statement made clear that 「その新しい声明が、~ということをはっきりさせた」です。
make clear that ~ はもともとは、make it clear that ~ という形ですが、
最近では、make clear that ~ というコロケーションがニュース記事などでも使われています。
参考:Make ‘It’ Clear That?
https://www.englishforums.com/English/MakeItClearThat/ccdck/post.htm

どんなことをはっきりさせたのか、
(that) cryptocurrencies do not have the same status as legal tender で「暗号通貨が持っていないこと、同じ地位を、法定通貨と同等の」です。
the same ~ as … で「…と同じ~」です。
status は「地位、ステータス、立場」です。
legal tender は「法定通貨」という意味です。
legal「法律の、合法の」
tender は動詞では「提供する、弁済する」という意味があり、そこから「提供物」という意味になります。
そして「支払いに提供するもの」つまり「貨幣」という意味です。
対して同じ意味の currency ですが、こちらは「流通している(current)」という意味から「(市場に出回っている)通貨」という意味合いです。

and cannot be used as currency in the marketplace. で「そして(暗号通貨は)使うことができない、通貨として、市場で」です。
in the marketplace は「一般市場で」です。
marketplace と言っても特定の「市場(いちば)」ではなく、「世間一般の取引」という意味です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

While
~ではあるが

Chinese financial institutions
中国の金融機関は

already were banned from
すでに禁止されている(~することを)

doing business with cryptocurrencies,
暗号通貨を使ってビジネスを行うこと

the new statement
この新しい声明は

made clear that
~であると明確にした

cryptocurrencies do not have the same status
暗号通貨は~と同等の地位は持っていない

as legal tender
法定通貨と(同等の)

and cannot be used
そして使うことができない

as currency
通貨として

in the marketplace.
市場で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

While

Chinese financial institutions

already were banned from

doing business with cryptocurrencies,

the new statement

made clear that

cryptocurrencies do not have the same status

as legal tender

and cannot be used

as currency

in the marketplace.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

While
Chinese financial institutions
already were banned from
doing business with cryptocurrencies,
the new statement
made clear that
cryptocurrencies do not have the same status
as legal tender
and cannot be used
as currency
in the marketplace.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

While
Chinese financial institutions
already were banned from
doing business with cryptocurrencies,
the new statement
made clear that
cryptocurrencies do not have the same status
as legal tender
and cannot be used
as currency
in the marketplace.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~ではあるが

中国の金融機関は

すでに禁止されている(~することを)

暗号通貨を使ってビジネスを行うこと

この新しい声明は

~であると明確にした

暗号通貨は~と同等の地位は持っていない

法定通貨と(同等の)

そして使うことができない

通貨として

市場で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
mulct マルクトゥ「だまし取る」
sybarite [スィ]バライトゥ「贅沢にふける人」
maudlin [モ]ードゥリン「感傷的な、お涙頂戴の」
cavort about「はしゃぎまわる、(馬が)跳ね回る」
whirligig [ゥワ]ーリギグ「回転木馬、回転するおもちゃ」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す