英語脳メルマガ 第04769号 As a bull market turns into a bear market, の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Robert_Kiyosaki_(15161335932).jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年4月28日(木)号
VOL.4769

本日の例文

アメリカ合衆国の投資家であるロバート・キヨサキの言葉です。

As a bull market turns into a bear market, the new pros turn into optimists, hoping and praying the bear market will become a bull and save them. But as the market remains bearish, the optimists become pessimists, quit the profession, and return to their day jobs. This is when the real professional investors re-enter the market.

今日の予習

bull market
《証券》上げ相場、強気市場

bear market
《証券》下げ相場、弱気市場

turn into ~
(性質・外観などの点で)~に変わる[変化する]

pros
音声
[プ]ロウズ
専門家たち

optimist
音声
[ア]プ・ティ・ミストゥ
楽観主義者、楽天家

remain
音声
リ・[メ]イン
残る、滞在する、そのままでいる

bearish
音声
[ベ]ア・リシュ
《金融経済学》弱気の、下がり気味の

pessimist
音声
[ぺ]・スィ・ミストゥ
悲観主義者、悲観論者

quit
音声
ク[ウィ]ットゥ
(仕事や活動などを)やめる、中止する

profession
音声
プロ・[フェ]・ション
専門的職業

return to ~
~に帰る、戻る、帰還する、復帰する

day job
本職、本業

investor
音声
イン・[ヴェ]ス・タァ
投資家、投資者

re-enter
音声
リー・[エ]ンタァ
再び入る、再突入する


引用元:Robert Kiyosaki- Brainy Quote

As a bull market turns into a bear market, the new pros turn into optimists, hoping and praying the bear market will become a bull and save them. But as the market remains bearish, the optimists become pessimists, quit the profession, and return to their day jobs. This is when the real professional investors re-enter the market.
で「上げ相場が下げに変わる時、にわか投資家たちは楽観主義者になる。下げ相場が上げになって助かるよう願って祈って。だが、相場が下げのままだと、楽観主義者たちは悲観主義者に変わり、プロの投資家を辞めて、自分たちの本業に戻っていく。この時が、本物の投資のプロたちが相場に再度参入する時なのだ。」という意味になります。

As a bull market turns into a bear market, で「上げ相場が下げ相場に変わる時、」という意味です。
as ~ は「~するとき、~すると、~する中で」という意味の接続詞です。
turn into ~ で「~になる、~に変わる」という意味のコロケーションです。
bull bear は直訳すると「闘牛(雄牛)」と「熊」ですが、投資用語では「上げ相場」と「下げ相場」という意味になります。
雄牛が角で突き上げる様と、熊が腕を上から振り下ろす様をチャートの形が、そのイメージと言われていますが、それは後付けで、実際の語源はこちら
参考:Why is it called a bull or bear market?
https://qz.com/1365324/why-is-it-called-a-bull-or-bear-market/
熊の皮(bearskin)を信用売り(空売り)するところから、bear は元々「空売り」の意味でした。
そこから「売り勢力の強い相場」という意味になったようです。
bull の由来はあまりよくわかっておらず、おそらくはbearに対応するイメージで選ばれたとのことです。

the new pros turn into optimists, で「にわか投資家たちは楽観主義者に変わる」です。
new pros で「新しいプロたち」です。professionals の略ですね。
professional は名詞としても形容詞でも使えます。
対して「素人」は amateurs です。

hoping and praying (that) ~「~であることを願って祈って」です。
(that) the bear market will become a bull and save them. で「下げ相場が上げ相場になって自分たちを救うことを(願って)」です。
them the new pros を指しています。

But「しかし」
as the market remains bearish, で「相場が下げのままだと」です。
the optimists become pessimists, で「それらの楽観主義者たちは悲観主義者に変わる」です。
the optimists は同じく the pros を指しています。
bearish bear の形容詞形で「下げの、売りの、弱気相場の」です。
quit the profession,「そのプロを辞めて」
and return to their day jobs.「自分たちの本業に戻っていく」です。
profession は「プロであること、専門職」です。つまりプロの投資家を辞めてしまうということです。
day job は「いつもの仕事、本業、(昼の)常勤の仕事」という意味です。
参考:Day job|プロ翻訳者の単語帳
https://mickeyweb.info/archives/1154

This is when ~ で「この時こそが~するときだ」です。
the real professional investors re-enter the market. で「本物のプロ投資家たちが市場に再参入する(時)」です。
the real professional investors で「本物のプロの投資家たち」です。
investor は「投資家」
動詞形は invest「投資する、出資する」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

As a bull market turns into a bear market,
上げ相場が下げ相場に変わる時

the new pros turn into optimists,
投資のにわかプロたちは楽観主義者になる

hoping and praying
~ということを願って祈って

the bear market will become a bull
その下げ相場が上げに変わるように

and save them.
そして自分たちを救うように

But
しかし

as the market remains bearish,
相場が下げのままだと

the optimists become pessimists,
それらの楽天主義者たちは悲観主義者になり

quit the profession,
プロの投資家であることを辞めて

and return to their day jobs.
自分たちの本業に戻っていく

This is when
この時が~するときだ

the real professional investors
本物のプロの投資家たちが

re-enter the market.
市場に再参入する

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

As a bull market turns into a bear market,

the new pros turn into optimists,

hoping and praying

the bear market will become a bull

and save them.

But

as the market remains bearish,

the optimists become pessimists,

quit the profession,

and return to their day jobs.

This is when

the real professional investors

re-enter the market.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

As a bull market turns into a bear market,
the new pros turn into optimists,
hoping and praying
the bear market will become a bull
and save them.
But
as the market remains bearish,
the optimists become pessimists,
quit the profession,
and return to their day jobs.
This is when
the real professional investors
re-enter the market.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

As a bull market turns into a bear market,
the new pros turn into optimists,
hoping and praying
the bear market will become a bull
and save them.
But
as the market remains bearish,
the optimists become pessimists,
quit the profession,
and return to their day jobs.
This is when
the real professional investors
re-enter the market.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

上げ相場が下げ相場に変わる時

投資のにわかプロたちは楽観主義者になる

~ということを願って祈って

その下げ相場が上げに変わるように

そして自分たちを救うように

しかし

相場が下げのままだと

それらの楽天主義者たちは悲観主義者になり

プロの投資家であることを辞めて

自分たちの本業に戻っていく

この時が~するときだ

本物のプロの投資家たちが

市場に再参入する

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
callow [キャ]ロウ「未熟な」
hyphae [ハ]イフィー「菌糸」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す