英語脳メルマガ 第04780号 Today, my mom is threatening to disinherit の意味は?

https://www.piqsels.com/en/public-domain-photo-zzmom

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年5月9日(月)号
VOL.4780

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Breeders(ブリーダー)

Today, my mom is threatening to disinherit me because I won’t have a baby. I have three siblings who between them have seven kids for her to obsess over, yet she calls at least once a week and always tries to convince me to get pregnant. Fuck off mom. FML

今日の予習

threaten
音声
ス[レ]・トン
脅迫する、脅す

disinherit
音声
ディ・スィン・[ヘ]リ・トゥ
(人から)相続権を奪う

sibling
音声
[スィ]ブ・リング
きょうだい、兄弟姉妹

obsess
音声
アブ・[セ]ス
頭にとりつく、頭から離れない

obsess over ~
~に執着する、~のことで頭がいっぱいになる

yet
音声
[イェ]トゥ
にもかかわらず、それなのに

convince
音声
カン・[ヴィ]ンス
説得する、確信させる、納得させる

get pregnant
妊娠する

pregnant
音声
[プ]レグ・ナントゥ
妊娠した

Fuck off
あっちに行け


引用元:Today, my mom is threatening to disinherit

Today, my mom is threatening to disinherit me because I won’t have a baby. I have three siblings who between them have seven kids for her to obsess over, yet she calls at least once a week and always tries to convince me to get pregnant. Fuck off mom. FML
で「今日、私が子供を持とうとしないので、母が私を相続人から外すと脅しだした。私には3人の兄弟姉妹がいて、彼らの間には7人の子供がいる。母はその子供(孫)たちで頭がいっぱいである。それなのに、母は少なくとも週に一回電話してきていつも妊娠するように私を説得しようとする。マジでいい加減にしてママ! F*ck my life!」という意味になります。

my mom is threatening to disinherit me で「母が~すると脅している、私を相続人から外すぞと」です。
threaten ス[レ]・トンで「~を脅す」という意味の動詞です。
名詞形は threat スレトゥで「脅し」です。
theaten to do … で「…すると脅す」という意味になります。
disinherit ~ で「~を相続人から外す、~から相続権を奪う」という意味の動詞です。
反対・否定の接頭語 dis-inherit イン[ヘ]リトゥ「相続する」がつながった形です。
because ~「なぜなら~だから」
I won’t have a baby. で「私が赤ちゃんを持とうとしない(から)」です。
won’twill not の短縮形です。

I have three siblings (who ~) で「私には~な三人の兄弟姉妹がいる」です。
sibling は性別関係なく「兄弟姉妹、きょうだい」という意味です。
who have seven kids で「(その3人の兄弟姉妹は)7人の子供を持つ」です。
who のあとの between them は「彼らの間に、彼ら3人の中で」という意味です。
between は「(2者の)間に」という意味で使われることが多くそのように覚えている人も多いと思います。
しかし今回のように between は必ずしも2つの間という意味だけではないのでしっかりチェックしておきましょう。
参考:betweenとamongはなにが違う?
https://www.rarejob.com/englishlab/column/20200515/

seven kids for her to obsess over で「母が頭がいっぱいになっている7人の子供たち」です。
for her to obsess overseven kids を後ろから修飾する to不定詞 です。
ここでは to不定詞 to obsess over に意味上の主語 for her が入っています。
例:something to drink「何か飲むもの、飲み物」
参考:不定詞の意味上の主語
https://eigo-box.jp/grammar/infinitive-1/
her my mom を指しているので、つまり seven kidsher の関係は孫とおばあちゃんですね。
obsess over (seven kids) と繋がります。

, yet ~ で「それなのに~」という意味の等位接続詞です。FANBOYS Y ですね。
参考:英語の接続詞〜FANBOYSの法則〜
https://ameblo.jp/jujubenewyork/entry-12221932917.html
she calls at least once a week and で「母は少なくとも週に一回は電話してきて」です。
once a week で「週に一回」
at least は「少なくとも」という意味のコロケーションです。
always tries to convince me to get pregnant. で「いつも私を説得しようとする、妊娠するように」です。
convince ~ to do … で「~に…するように説得する」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

my mom is threatening to
母が~すると脅してきている

disinherit me
私を相続人から外すと

because I won’t have a baby.
なぜなら私が赤ちゃんを作ろうとしないから

I have three siblings
私には3人きょうだいがいる

who
(彼らは)

between them
3人のうちに

have seven kids
7人子供がいる

for her to obsess over,
母が頭が一派になっている(7人の子供たちが)

yet
それなのに

she calls
母は電話してくる

at least once a week
少なくとも週一で

and always tries to convince me
そしていつも私を説得しようとする

to get pregnant.
妊娠するように

Fuck off mom.
いい加減にしてママ

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

my mom is threatening to

disinherit me

because I won’t have a baby.

I have three siblings

who

between them

have seven kids

for her to obsess over,

yet

she calls

at least once a week

and always tries to convince me

to get pregnant.

Fuck off mom.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
my mom is threatening to
disinherit me
because I won’t have a baby.
I have three siblings
who
between them
have seven kids
for her to obsess over,
yet
she calls
at least once a week
and always tries to convince me
to get pregnant.
Fuck off mom.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
my mom is threatening to
disinherit me
because I won’t have a baby.
I have three siblings
who
between them
have seven kids
for her to obsess over,
yet
she calls
at least once a week
and always tries to convince me
to get pregnant.
Fuck off mom.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

母が~すると脅してきている

私を相続人から外すと

なぜなら私が赤ちゃんを作ろうとしないから

私には3人きょうだいがいる

(彼らは)

3人のうちに

7人子供がいる

母が頭が一派になっている(7人の子供たちが)

それなのに

母は電話してくる

少なくとも週一で

そしていつも私を説得しようとする

妊娠するように

いい加減にしてママ

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
curtsy [カ]ートゥスィ「膝を曲げてお辞儀する」
home bird, homebody「出不精の人、家にいるのが好きな人」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す