今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年9月19日(木)号
VOL.5644
本日の例文
アメリカ合衆国の女性弁護士、保守系政治解説者、著作家、コラムニストである、アン・ハート・コールターの言葉です。
We’ve finally given liberals a war against fundamentalism, and they don’t want to fight it. They would, except it would put them on the same side as the United States.
今日の予習
□finally
音声
[ファ]イ・ナ・リ
ついに、とうとう
□liberal
音声
[リ]・ベ・ラォ
自由主義者、リベラル
■a war against ~
~に対する戦争、~撲滅キャンペーン
□fundamentalism
音声
ファン・ダ・[メ]ン・タ・リズム
根本主義、イスラム原理主義
■except that ~
~であることを除いては
■on the side of ~
の味方で、~を支持して
※
引用元:Ann Coulter – Brainy Quote
We’ve finally given liberals a war against fundamentalism, and they don’t want to fight it. They would, except it would put them on the same side as the United States.
で「とうとう我々はリベラル派たちにイスラム原理主義と戦う機会を与えた。だが彼らは戦いたがらない。(でも)きっと彼らも戦うのだろう。そのことで自分たちがアメリカの味方にならないのであれば。」という意味になります。
コンテキストがないと意味が取りづらい文章ですが、以下に引用元がありました。
https://www.amazon.co.jp/-/en/Ann-Coulter/dp/1400049520
9/11後のアメリカのリベラル派(ニューヨークタイムズなど)に対する批判ですね。
興味のある人はぜひ読んでみてください。
We’ve finally given liberals a war で「我々はついに与えた、リベラル派たちに、戦いを」です。
give ~ … で「~に…を与える」です。
a war against fundamentalism で「原理主義に対する戦い」です。
liberals は「リベラル派、左派」です。
conservatives「保守派、右派」と、liberals「リベラル派、左派」が戦っている構図ですね。
ここでは、主にニューヨークタイムズ紙を liberals として批判している形です。
つまり9/11のテロ攻撃が起きたことで、リベラル派たちにもイスラム原理主義を批判するきっかけができた、ということです。
, and ~「だが~」
they don’t want to fight it. で「彼らはそれと戦いたがらない。」です。
they は liberals を指しています。
fight ~ で「~と戦う、~と対戦する」です。
it は fundamentalism「(イスラム)原理主義」を指しています。
They would, で「彼らも戦うのだろう」です。
They would (fight it,) の省略です。
except (that) ~ はここでは仮定法的に「もし~を除けば、~でなければ」という意味合いです。
参考:「except」を使った仮定法の作り方
https://mysuki.jp/except-except-for-38477
(that) it would put them on the same side as the United States. で「そのことが自分たちをアメリカと同じ側に置か(なければ)」です。
it はイスラム原理主義と戦うということです。
them は liberals を指しています。
put ~ on the same side as … で「~を…と同じ側に置く」で、つまり「~を…の味方にする」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
We’ve finally given
我々はとうとう~に…を与えた
liberals
リベラル派たちに
a war against fundamentalism,
イスラム原理主義と戦う機会を
and they don’t want to fight it.
だが彼らは戦いたがらない
They would,
(もし~なら)戦うのだろう
except
~ということがなければ
it would put them
そのことで自分たちが~にならなければ
on the same side
~の味方に
as the United States.
アメリカの
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
We’ve finally given
liberals
a war against fundamentalism,
and they don’t want to fight it.
They would,
except
it would put them
on the same side
as the United States.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
We’ve finally given
liberals
a war against fundamentalism,
and they don’t want to fight it.
They would,
except
it would put them
on the same side
as the United States.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
We’ve finally given
liberals
a war against fundamentalism,
and they don’t want to fight it.
They would,
except
it would put them
on the same side
as the United States.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
我々はとうとう~に…を与えた
リベラル派たちに
イスラム原理主義と戦う機会を
だが彼らは戦いたがらない
(もし~なら)戦うのだろう
~ということがなければ
そのことで自分たちが~にならなければ
~の味方に
アメリカの
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
flag-waver「熱烈な愛国主義者」
in a nod to ~「~を考慮して」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す