コラム

英語脳メルマガ 第02333号 it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年8月28日(金)号 VOL.2333

本日の例文
Hey Levi’s, it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02333/
今日の予習
□Levi's 音声 [リ]ーヴァイス リーバイス(デニムのメーカー) □jeans 音声 [ジ]ーンズ ジーンズ,デニム製のズボン □bigger 音声 [ビ]ガー より大きく □pocket 音声 [ポッ]ケットゥ ポケット □phablet 音声 [ファ]ブレットゥ ファブレット(スマートフォンとタブレットの中間) □here to stay 音声 浸透している,普及している ※ 引用元:Sorry folks, phablets are here to stay and this is why - FORTUNE http://fortune.com/2015/08/27/smartphones-size-idc/ Forune誌から、スマホ市場についてのニュースです。 今後のスマホ市場では、ファブレット(phablet)=スマホ(Phone)とタブレット(Tablet)の中間の大きさの端末が伸びてくるという話題です。 Hey Levi’s, it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay. で「リーバイスさん。もっと大きいポケットがついたジーンズを生産し始める時ですよ。ファブレットが普及してきています。」という意味になります。 Levi’s はジーンズメーカーでおなじみの「リーバイス」のことです。 it’s time to start making jeans with ~ で「~がついたジーンズを作り始めるときである」という意味になります。 it’s time to ~ はよく使われる表現で「~する時だ、~しよう」です。 例:It's time to go to bed.「さあ寝る時間だよ。」 phablet は phone + tablet の合成語です。画面サイズが約5インチ以上7インチ未満のスマートフォンとされています。 iPhone6 Plus のような機種のことですね。 here to stay は「普及している、生活に浸透している、定着する」という意味の慣用句。 例:The compact car is here to stay「コンパクトカーが普及している。」 意味合いとしては、「最近新しく登場して今後も定着するだろう」という感覚です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Hey Levi’s, リーバイスさん! it’s time to start ~し始める時ですよ making jeans ジーンズを作る with bigger pockets: もっと大きなポケット付きの phablets are ファブレットが here to stay. 市場に定着してきている
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Hey Levi’s, it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Hey Levi’s, it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Hey Levi’s, it’s time to start making jeans with bigger pockets: phablets are here to stay. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
リーバイスさん! ~し始める時ですよ ジーンズを作る もっと大きなポケット付きの ファブレットが 市場に定着してきている
今日のつぶやき
記事によると2019年には、ファブレット端末は71%の市場シェアを占めるだろうとこのこと。 確かに最近新発売されるスマホはみんな大きいですよね。 これにはメーカー側の立場として、多いスクリーン端末の方が値段を高く設定できるからという理由もあるそうです。 特に男性にとっては、スマホは尻ポケットに入れて持ち歩くものという意識があります。 あまりに大きいスマホだと、ポケットに入らないから使いづらいという意見も多いみたいですが、どうなんでしょう! スーツ族のビジネスマンなら、スーツの内ポケット。女性ならバッグ。 しかし、いつもラフな格好の男にとっては辛いところです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02282号 OPEC is the main influencer of fluctuations in oil prices の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月8日(水)号 VOL.2282

本日の例文
OPEC, or the Organization of Petroleum Exporting Countries, is the main influencer of fluctuations in oil prices. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02282/
今日の予習
□OPEC 音声 [オ]ウペック OPEC(石油輸出国機構) □organization 音声 オウガナイ[ゼ]イション 機構,協会,団体 □petroleum 音声 ペトゥ[ロ]ウリァム 石油 □exporting 音声 イクス[ポ]ーティング 輸出 □influencer 音声 [イ]ンフルエンサー 影響を与える人,もの □fluctuations 音声 フラクチュ[エ]イション 変動,上下すること □oil 音声 [オ]イォ 油,石油,オイル ※ 引用元:What causes oil prices to fluctuate? - Investopedia http://www.investopedia.com/ask/answers/012715/what-causes-oil-prices-fluctuate.asp 投資に関する用語辞典・情報誌の Investopedia からの記事です。 石油価格はなぜ変動するのかという話題です。 OPEC, or the Organization of Petroleum Exporting Countries, is the main influencer of fluctuations in oil prices. で「OPEC(または石油輸出国機構)が、石油価格変動の主な影響元となっている。」という意味になります。 OPEC。聞いたことはありますがその活動内容とは。 国際石油資本などから石油産出国の利益を守ることを目的として、1960年9月14日に設立された組織である。設立当初は、イラン、イラク、クウェート、サウジアラビア、ベネズエラの5ヶ国を加盟国としていたものの、後に加盟国は増加し、2014年現在は12ヶ国が加盟している。 とのことです。 Petroleum ペトゥロウリアムは「石油」という意味の専門用語です。 語源はラテン語、petra(石)、oleum(油)です。 一般的には oil でも「石油」という意味になります。 influencer は「影響を与える人、もの」という意味です。 influence インフルエンス で名詞では「影響、感化、影響力」、動詞では「影響を与える」という意味。 例:influence a market「市場に影響を与える」 fluctuation in ~ で「~での変動、~の上下」という意味です。 fluctuation フラクチュエイションは「変動、上下」という意味の名詞です。 動詞形は fluctuate フ[ラ]クチュエイト「(不規則に)上下する、変動する」です。 例:fluctuate from day to day「日々変動する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
OPEC, OPEC or the Organization of Petroleum Exporting Countries, または石油輸出国機構 is は~である the main influencer of ~に主な影響を与えるもの fluctuations 変動に in oil prices. 石油価格での
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
OPEC, or the Organization of Petroleum Exporting Countries, is the main influencer of fluctuations in oil prices.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
OPEC, or the Organization of Petroleum Exporting Countries, is the main influencer of fluctuations in oil prices.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
OPEC, or the Organization of Petroleum Exporting Countries, is the main influencer of fluctuations in oil prices. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
OPEC または石油輸出国機構 は~である ~に主な影響を与えるもの 変動に 石油価格での
今日のつぶやき
ガソリン価格が10週連続で値上がりしているようです。 我々一般市民からみるとなんでこんなに値段が変動するのかとても不思議ですが、 OPECが損をしないよううまく価格を操作しているというわけですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02275号 five ways to avoid being ripped off financially or otherwise の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月1日(水)号 VOL.2275

本日の例文
Below I offer five ways to avoid being ripped off financially or otherwise. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02275/
今日の予習
□below 音声 ビ[ロ]ウ 下に □offer 音声 オファー 提示する,提案する,提供する,申し入れる □avoid 音声 ア[ヴォ]イドゥ 避ける,回避する □rip 音声 [ゥリ]ップ 引き裂く,裂く,切り取る,剥ぎ取る □financially 音声 ファイ[ナ]ンシャリ 金銭的に,財政的に □otherwise 音声 [ア]ザワイズ 別な風に,別のやり方で ※ 引用元:Five Ways to Avoid Getting Ripped Off - Psychology Today https://www.psychologytoday.com/blog/neuronarrative/201011/five-ways-avoid-getting-ripped 心理学に関するウェブマガジン Psychology Today から、 Five Ways to Avoid Getting Ripped Off「ぼったくりを避ける5つの方法」という記事です。 Below I offer five ways to avoid being ripped off financially or otherwise. で「下記に、金銭的にまたはそれ以外の方法でぼったくられないようにする5つの方法を提示します。」という意味になります。 be ripped off で「ぼったくられる」という意味の言い回しです。 rip off で「ぼったくる、騙し取る、剥ぎ取る」という意味の句動詞。 例:I totally got ripped off!「完全にぼったくられた!」 rip は「裂く、はぐ、引き裂く」という意味の動詞です。 例:Jack the Ripper「切り裂きジャック」 off には「~から離して」という意味があります。 avoid アヴォイドゥは「避ける、回避する」という意味の動詞です。 avoid doing の形で「~するのを避ける、~するのを回避する」という意味になります。 例:avoid asking too many questions「あまりたくさん質問しすぎないようにする」 ~ or otherwise で「あるいは別の方法で、~かそうでないかは別として」という意味の言い回しです。 例:legal or otherwise「合法かそうでないかは別として」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Below 下記に I わたしは offer 提案します five ways 5つの方法を to avoid ~するのを回避する being ripped off ぼったくられるのを financially or otherwise. 金銭的にとは限らず
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Below I offer five ways to avoid being ripped off financially or otherwise.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Below I offer five ways to avoid being ripped off financially or otherwise.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Below I offer five ways to avoid being ripped off financially or otherwise. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
下記に わたしは 提案します 5つの方法を ~するのを回避する ぼったくられるのを 金銭的にとは限らず
今日のつぶやき
記事では、ぼったくりに合わないようにする5つの心理的な方法を以下のように提唱しています。 Keep your psychological buffer in place 心理的な緩衝を一定に保つ。 Don't uncritically accept someone else's framing 無批判に他人の枠組みを受け入れない。 Don't be shy about challenging emotional pleas 感情的な訴えに対して異議を唱えることに躊躇しない。 Don't fall for counterfactual manipulation 巧妙な反事実的な心理操作に引っかからない。 Don't allow anyone to push you into a category decision 分類的な決定を迫られないようにする ちょっと専門用語が多くて難しかったですが、なかなか興味深い記事でした。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02271号 So what can we do to stay feeling vibrant and looking young? の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年6月27日(土)号 VOL.2271

本日の例文
So what can we do to stay feeling vibrant and looking young? こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02271/
今日の予習
□stay 音声 ス[テ]イ ~のままでいる □feel 音声 [フィ]ール ~と感じる □vibrant 音声 [ヴァ]イブラント 活気に満ちた,いきいきとした □young 音声 [ヤ]ーング 若い,若々しい ※ 引用元:Tips on feeling vibrant, looking young - Sackville Tribune-Post http://www.sackvilletribunepost.com/Opinion/2015-06-26/article-4195897/Tips-on-feeling-vibrant,-looking-young/1 元気で若くいるためのTipsを Dr.Melissa Blake さんが教えてくれているコラムです。 So what can we do to stay feeling vibrant and looking young? で「では私たちが生き生きとした気分で見た目が若くいるために何ができるでしょうか?」という意味になります。 文頭に来ている So は「それでは、そんなわけで、つまり、じゃあ、」と言う意味合い。 直前で述べた内容を受けて何かを言いたいときに使います。 stay はホームステイなどで「とどまる、滞在する」と言う意味でおなじみですが 今回のように「~(の状態)のままでいる」と言う意味でもよく使います。 例:I want to stay like this for a while.「もう少しこうしていたいんだ。」 例:stay put「置かれたままの状態でいる、動かずにじっとしている」 feel vibrant で「生き生きとした気分である、活力を感じる」です。 vibrant ヴァイブラントは「いきいきとした、活力のある、活気のある」と言う意味の形容詞です。 例:vibrant life「生き生きとした生活」、vibrant city「活気に満ちた都市」、vibrant color「明るくて刺激的な色」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
So それじゃあ what can we do 私たちは何ができるでしょう? to stay ~のままでいるために feeling vibrant 生き生きとした気分で and looking young? そして若く見られるために
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
So what can we do to stay feeling vibrant and looking young?
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
So what can we do to stay feeling vibrant and looking young?
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
So what can we do to stay feeling vibrant and looking young? Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
それじゃあ 私たちは何ができるでしょう? ~のままでいるために 生き生きとした気分で そして若く見られるために
今日のつぶやき
元気で若くいるためのコツ。記事では以下のように紹介されていました。 1) Reduce exposure to toxins 毒素の摂取を減らす 2) Improve antioxidant status 抗酸化状態をよくする 3) Find healthy ways to manage your stress ストレスに対処する健康的な方法を見つける 4) Exercise 運動 5) Stay hydrated 水分補給 詳しく知りたい方は元記事をチェックしてみてください。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし