fascinating

英語脳メルマガ 第04157号 Today, my doctor informed me I was a fascinating patient. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年8月24日(月)号 VOL.4157 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 魅力的な患者。 Today, my doctor informed me I was a fascinating patient. Why? I have "more health issues than a patient my age sho...

英語脳メルマガ 第02793号 There are still plenty of weird and wonderful dishes out there の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年11月29日(火)号 VOL.2793

本日の例文
GaijinPot より、日本のちょっと変わった料理の名前という記事から引用です。 There are still plenty of weird and wonderful dishes out there and some of them have fascinating names that tell you a lot about the country’s distinct food culture. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02793/
今日の予習
口still 音声 ス[ティ]ォ それでも ■plenty of ~ たくさんの~ 口weird 音声 [ウィ]ァードゥ 奇妙な,変わった 口dish 音声 [ディ]ッシュ 料理 ■out there そこかしこに,世の中には 口fascinating 音声 [ファ]・シ・ネイ・ティング 魅力的な,興味をそそる ■tell a lot about ~ ~についていろいろと伝える(分かる) 口distinct 音声 ディス・[ティ]ンクトゥ 独特な,区別できる ※ 引用元:5 WEIRDEST NAMES FOR JAPANESE FOOD - GaijinPot https://blog.gaijinpot.com/5-weirdest-names-japanese-food/ There are still plenty of weird and wonderful dishes out there and some of them have fascinating names that tell you a lot about the country’s distinct food culture. で「それでもやはり一風変わっていて素晴らしいたくさんの料理がそこかしこにあるし、それらの中には大変興味深い名前を持つものもあります。それらはあなたに日本独特の食文化について多くを教えてくれます。」という意味になります。 still は前文を受けて「それでもやはり」という意味合いの副詞です。 plenty of weird and wonderful dishes で「たくさんの一風変わっていて素晴らしい料理」です。 plenty of ~ は「多くの~、たくさんの~、豊富な~」という意味です。 豊富さ、有り余るイメージです。 weird ウィアードゥは「奇妙な、風変わりな」という意味の形容詞でよく使われる言葉ですね。 例:weird feeling「変な感じ、不気味な感じ」、leave a weird message「奇妙なメッセージを残す」 out there は「世界には、外の世界には、この世には、そこかしこに」という意味の言い回しです。 これもよく使われる慣用句です。 some of them have fascinating names で「それらの中には興味深い名前を持つものもある」です。 fascinating は「うっとりさせる、魅力的な、興味をそそる」という意味の形容詞です。 例:fascinating question「興味を引く質問」、fascinating copy「魅力的な広告文」 that 以降は、fascinating names を説明する関係代名詞節です。 tell you a lot about the country’s distinct food culture で「あなたに多くを教える、その国の独特の食文化を」です。 tell は「教える、伝える、わからせる」という意味の動詞です。 tell a lot about ~ で「~についていろいろと伝える、わかる」という身の言い回しです。 distinct food culture は「独特な食文化」 distinct は「区別された、はっきり異なる」という意味の形容詞ですが、このように「独特な、特徴的な、違いが目立つ」という意味でもよく使います。 例:distinct odor「独特の香り」、distinct pattern「特徴的なパターン」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
There are ~があります still それでもやはり plenty of weird and wonderful dishes 変わっていて素晴らしい料理がたくさん out there あちらこちらに and そして some of them それらの中には~もある have fascinating names 興味をそそるような名前を持ってる that (その名前は) tell you a lot あなたに多くを教えてくれる about the country’s distinct food culture. その国の特徴的な食文化について
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
There are still plenty of weird and wonderful dishes out there and some of them have fascinating names that tell you a lot about the country’s distinct food culture.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
There are still plenty of weird and wonderful dishes out there and some of them have fascinating names that tell you a lot about the country’s distinct food culture.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
There are still plenty of weird and wonderful dishes out there and some of them have fascinating names that tell you a lot about the country’s distinct food culture. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
~があります それでもやはり 変わっていて素晴らしい料理がたくさん あちらこちらに そして それらの中には~もある 興味をそそるような名前を持ってる (その名前は) あなたに多くを教えてくれる その国の特徴的な食文化について
今日のつぶやき
記事では、「親子丼」や「踊り食い」など、日本独特の料理の名前が紹介されています。 親子丼なんかは、かなり残酷な名前だと思います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02572号 It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年4月23日(土)号 VOL.2572

本日の例文
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02572/
今日の予習
□beautiful 音声 [ビュ]ー・ティ・フォ 美しい □historical 音声 ヒス・[ト]ー・リコォ 歴史的な,歴史の深い □artistically 音声 アー・ティス・ティ・カ・リー 芸術的に,芸術的に見て □subtle 音声 [サ]トゥォ 繊細な,微妙な,捉えがたい ■in a way that ~な方法で,~なように □capture 音声 [キャ]プ・チャー 捕獲する,捕らえる □find 音声 ~だと感じる,~だと気づく □fascinating 音声 ファ・シ・[ネ]イ・ティング うっとりさせるような,魅惑的な ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html 2005年、スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 ジョブズがうけたカリグラフィーの授業で、それがとても素晴らしい興味をそそるものだとジョブズは感じます。 It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. で「それは美しく、歴史深く、科学では捉えられないような芸術的繊細さを持っていました。そして私はそれがとても魅惑的だと感じました。」という意味になります。 It は前回でてきたカリグラフィーのことですね。 artistically subtle で「芸術的に繊細な」と言う意味です。 subtle サトゥルは「繊細な、微妙な」と言う意味の形容詞です。 例:subtle difference「微妙な違い」、subtle psychology「微妙な心理」、subtle sign「かすかな兆し」 in a way that science can’t capture で「科学では捉えられないような意味合いで」と言う意味です。 in a way that ~は「~な意味合いで、~という観点で」と言う意味です。 way には「方法、やり方」と言う意味以外にも「意味合い、観点」と言う意味があります。 例:in some ways「ある意味では」 capture は「捕らえる、捕獲する」と言う意味の動詞です。 例:captured alive「生きたまま捕らえられる」 I found it fascinating で「私はそれが魅惑的だとわかった、感じた、理解した」と言う意味です。 find は「見つける」ですが、他にも「(経験や研究などの結果)~に気づく、~だと感じる」と言う意味があります。 例:I found the book very amusing.「私はその本がとても面白いと思った。」 fascinating は「うっとりするような、魅惑的な、興味をそそるような」と言う意味の形容詞です。 動詞形は fascinate ファッシネイトゥ「~を魅惑する、~の心を捉える、悩殺する」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It was それは~だった beautiful, 美しく historical, 歴史を持っていて artistically subtle 芸術的に繊細な in a way that ~な観点で science can’t capture, 科学では捉えられないような and I found it fascinating. そして私はそれが魅力的だと思った
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
それは~だった 美しく 歴史を持っていて 芸術的に繊細な ~な観点で 科学では捉えられないような そして私はそれが魅力的だと思った
今日のつぶやき
科学では解明できないような artistically subtle なものにジョブズは惹かれます。 デジタルではなく、アナログな手書きの線に魅力を感じたわけです。 でもそういう感覚を持った人が後になって、まさにデジタル技術そのもののパソコンを開発したというところが面白いですね。 アップルの製品は、そういうジョブズの感覚が受け継がれているから人気なのかもしれません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02572-1号 I learned about serif and sans serif typefaces, about varying の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年4月23日(土)号 VOL.2572

本日の例文
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02572/
今日の予習
□beautiful 音声 [ビュ]ー・ティ・フォ 美しい □historical 音声 ヒス・[ト]ー・リコォ 歴史的な,歴史の深い □artistically 音声 アー・ティス・ティ・カ・リー 芸術的に,芸術的に見て □subtle 音声 [サ]トゥォ 繊細な,微妙な,捉えがたい ■in a way that ~な方法で,~なように □capture 音声 [キャ]プ・チャー 捕獲する,捕らえる □find 音声 ~だと感じる,~だと気づく □fascinating 音声 ファ・シ・[ネ]イ・ティング うっとりさせるような,魅惑的な ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html 2005年、スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 ジョブズがうけたカリグラフィーの授業で、それがとても素晴らしい興味をそそるものだとジョブズは感じます。 It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. で「それは美しく、歴史深く、科学では捉えられないような芸術的繊細さを持っていました。そして私はそれがとても魅惑的だと感じました。」という意味になります。 It は前回でてきたカリグラフィーのことですね。 artistically subtle で「芸術的に繊細な」と言う意味です。 subtle サトゥルは「繊細な、微妙な」と言う意味の形容詞です。 例:subtle difference「微妙な違い」、subtle psychology「微妙な心理」、subtle sign「かすかな兆し」 in a way that science can’t capture で「科学では捉えられないような意味合いで」と言う意味です。 in a way that ~は「~な意味合いで、~という観点で」と言う意味です。 way には「方法、やり方」と言う意味以外にも「意味合い、観点」と言う意味があります。 例:in some ways「ある意味では」 capture は「捕らえる、捕獲する」と言う意味の動詞です。 例:captured alive「生きたまま捕らえられる」 I found it fascinating で「私はそれが魅惑的だとわかった、感じた、理解した」と言う意味です。 find は「見つける」ですが、他にも「(経験や研究などの結果)~に気づく、~だと感じる」と言う意味があります。 例:I found the book very amusing.「私はその本がとても面白いと思った。」 fascinating は「うっとりするような、魅惑的な、興味をそそるような」と言う意味の形容詞です。 動詞形は fascinate ファッシネイトゥ「~を魅惑する、~の心を捉える、悩殺する」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It was それは~だった beautiful, 美しく historical, 歴史を持っていて artistically subtle 芸術的に繊細な in a way that ~な観点で science can’t capture, 科学では捉えられないような and I found it fascinating. そして私はそれが魅力的だと思った
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
それは~だった 美しく 歴史を持っていて 芸術的に繊細な ~な観点で 科学では捉えられないような そして私はそれが魅力的だと思った
今日のつぶやき
科学では解明できないような artistically subtle なものにジョブズは惹かれます。 デジタルではなく、アナログな手書きの線に魅力を感じたわけです。 でもそういう感覚を持った人が後になって、まさにデジタル技術そのもののパソコンを開発したというところが面白いですね。 アップルの製品は、そういうジョブズの感覚が受け継がれているから人気なのかもしれません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし