likely to

英語脳メルマガ 第05099号 “The drop in births in 2022 is likely to have been impacted の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年3月24日(金)号 VOL.5099 本日の例文 日本の出生率に関するニュースより "The drop in births in 2022 is likely to have been impacted by the decline of marriages in 2020 due to the arrival of the pandemic, given how, in man...

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第03987号 But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年3月7日(土)号 VOL.3987 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves, the more likely that they are to come up with ...

英語脳メルマガ 第03202号 With the revival of Aibo, which is viewed as Sony’s signature robot product の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年1月12日(金)号 VOL.3202 本日の例文 JapanTimesより。ソニーの aibo 復活のニュース記事から引用させていただきました。 With the revival of Aibo, which is viewed as Sony’s signature robot product, the electronics company also appears to be sendin...

英語脳メルマガ 第02968号 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月23日(火)号 VOL.2968

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 好きな子が「ひとり?」と聞いてきた。 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02968/
今日の予習
■commonly known 良く知られている,一般的に知られている 口whatever 音声 ホゥワ・[テ]・ヴァー ~なものは何でも,どんなものでも ■whatever you want 欲しいものは何でも ■likely to ~ ~しそうである,きっと~である 口massive 音声 [マ]ッ・シヴ 巨大な,大量の,大規模な 口goods 音声 グッズ 商品,品物 ※ 引用元:Get it at Tokyu Hands! Japan's Top 10 Emergency Goods to Take Home - LIVE JAPAN https://livejapan.com/en/article/a0000602/?sc_cid=scl_fb_lj_en_20170520_01 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. で「東急ハンズになら、買いたいものは何でもある、ということは日本では一般的に知られている。東急ハンズは大量の商品セレクションで有名なので。」という意味になります。 It is commonly known in Japan that ~ で「~ということは日本ではよく知られている」という意味になります。 commonly known は「良く知られた、一般的に周知の」という意味の言い回しです。 common は「一般的な、普及した、普通の」という意味です。 どういうことが知られているのかというと、 whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it で「買いたいものならなんでも、東急ハンズにはきっとある」です。 whatever は「~なものは何でも、どんなものでも」という意味です。 whatever you want to buy で「買いたいものは何でも」という意味になります。 Tokyu Hands is likely to have it で「東急ハンズならきっと持っている」です。 have は「持っている」という意味以外にも、「(お店などに)ある、売っている」という意味があります。 例:Do you have a photocopier?「コピー機はありますか?」、Excuse me, do you have aspirin?「アスピリンは売ってますか?」 likely to ~ で「きっと~である、~しそうである、~する可能性が高い」という意味の言い回しです。 確実ではないけど「可能性が高い」と言いたいときの言い回しです。 例:I'm likely to be home late.「帰宅が遅くなりそうです」 as it is famous for its massive selection of goods で「それは大量の商品群で有名なので」です。 この場合の as ~ は「~なので、~だから」という意味の接続詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It is commonly known in Japan 日本ではふつうに知られていることだ that ~ということは whatever you want to buy, 買いたいものならなんでも Tokyu Hands is likely to have it, 東急ハンズにならある可能性が高い(ということ) as it is famous for そこは~で有名だから its massive selection of goods. 大量の商品セレクションで
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本ではふつうに知られていることだ ~ということは 買いたいものならなんでも 東急ハンズにならある可能性が高い(ということ) そこは~で有名だから 大量の商品セレクションで
今日のつぶやき
外国人観光客にも人気の東急ハンズ。 おみやげを探すにもいい場所かもしれません。 僕は、よく防犯グッズを買います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

ウォーレンバフェット

英語脳メルマガ 第02935号 Should you find yourself in a chronically leaking boat の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年4月20日(木)号 VOL.2935

本日の例文
世界的なお金持ちとして有名な投資家ウォーレン・バフェット(Warren Buffett)の言葉です。 Should you find yourself in a chronically leaking boat, energy devoted to changing vessels is likely to be more productive than energy devoted to patching leaks. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02935/
今日の予習
■Should you ~ もし~ならば ■find oneself ~ 自分が~だと気付く 口chronically 音声 ク[ラ]・ニック 慢性の,常習的な 口leak 音声 [リ]ーク もれる,漏出する 口devote 音声 ディ・[ヴォ]ウトゥ ~に専念させる,~に捧げる 口vessel 音声 [ヴェ]ソォ 船,船艇 ■likely to ~ ~な可能性が高い,~しそうだ 口productive 音声 プラ・[ダ]ク・ティヴ 生産的な,建設的な ■patching leaks 漏れをふさぐ,漏れを解決する 口patch 音声 [パ]ッチ 当て布をする,解決する ※ 引用元:Warren Buffett Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/w/warrenbuff401189.html Should you find yourself in a chronically leaking boat, energy devoted to changing vessels is likely to be more productive than energy devoted to patching leaks. で「万が一自分が慢性的に水漏れのするボートに乗っていることに気付いたなら、漏れを直すことに掛ける労力よりも、船を変えることに費やす労力の方がより生産的である可能性が高い。」という意味になります。 Should you find ~ で「万が一~にお気づきなら」という仮定法の意味になります。 この形は、疑問文と勘違いしやすいですが、違います。 If you should find ~ の If が省略され、should が倒置された形です。 文法的に詳しく知りたい方はこちらの記事で詳しく解説されています。 http://ameblo.jp/shinzato-english/entry-11479117838.html 仮定法の表現は、他にもバリエーションが様々ありますので、少しずつ慣れていきましょう。 例:Should you have any questions ~「ご質問等ございましたら、~」 find yourself in a chronically leaking boat で「自分が慢性的に水漏れのするボートの中にいることに気付く」です。 find oneself ~ で「自分が~だと気付く」となります。 chronically は「慢性的に」という意味の副詞です。 形容詞形は chronic で「慢性的な」です。 例:chronic back pain「慢性的な腰痛」 leak は「水漏れする」です。 energy devoted to changing vessels で「船を変える事に掛けるエネルギー」です。 devote は「捧げる、専念する」という意味の動詞です。 例:devote one's energy to ~「~にエネルギーを注ぐ」 vessel は「船、船舶」という意味です。 is likely to be more productive than ~で「~よりもより生産的である可能性が高い」です。 likely to ~ で「~する可能性が高い、~しそうだ」という意味の言い回しです。 可能性が高い(50%以上である)ことを言いたい場合に使います。 than energy devoted to patching leaks で「漏れにパッチを当てることに注ぐエネルギーよりも」です。 patch はパッチワークのパッチで、「当て布をする」という意味です。 ズボンに当て布をして穴をふさぐようなイメージです。 そこから、問題や喧嘩などを解決するという意味でも使われます。 例:patch up a crumbling school「崩壊しつつある学校を立て直す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Should you find yourself もし~だとお気づきなら in a chronically leaking boat, しょっちゅう水漏れするボートに乗っていることに energy ~な労力は devoted to changing vessels 船を変えることに注ぐ(労力) is likely to be more productive より生産的である可能性が高い than ~よりも energy ~な労力 devoted to patching leaks. 漏れをふさぐために注ぐ
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Should you find yourself in a chronically leaking boat, energy devoted to changing vessels is likely to be more productive than energy devoted to patching leaks.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Should you find yourself in a chronically leaking boat, energy devoted to changing vessels is likely to be more productive than energy devoted to patching leaks.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Should you find yourself in a chronically leaking boat, energy devoted to changing vessels is likely to be more productive than energy devoted to patching leaks. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もし~だとお気づきなら しょっちゅう水漏れするボートに乗っていることに ~な労力は 船を変えることに注ぐ(労力) より生産的である可能性が高い ~よりも ~な労力 漏れをふさぐために注ぐ
今日のつぶやき
ウォーレン・バフェット(1930~)は、世界最大の投資持株会社であるバークシャー・ハサウェイの筆頭株主。 現在86歳。総資産は約9兆円だそうです! 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし