passion

英語脳メルマガ 第04202号 英語脳 Great ambition is the passion of a great character の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年10月8日(木)号 VOL.4202 本日の例文 フランスの軍人・皇帝・革命家、ナポレオン・ボナパルトの言葉です。 Great ambition is the passion of a great character. Those endowed with it may perform very good or very bad acts. All depends on th...

英語脳メルマガ 第02310号 Dozing after his insatiable passion, she roused herself の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年8月5日(水)号 VOL.2310

本日の例文
Dozing after his insatiable passion, she roused herself when one of Gabriel's hands moved down her body. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02310/
今日の予習
□doze 音声 [ド]ウズ うとうとする,うたた寝する □insatiable 音声 イン[セ]イシャボォ 飽くことのない,とどまることを知らない,貪欲な □passion 音声 [パ]ッション 情熱,激情 □rouse 音声 [ラ]ウズ 目覚める,目が覚める □Gabriel 音声 [ゲ]イブリォ ガブリエル(名前) ※ 引用元: 'Insatiable' Sentence Examples - YOUR DICTIONARY http://sentence.yourdictionary.com/insatiaBLE Insatiable を調べていて見つけた例文です。 Dozing after his insatiable passion, she roused herself when one of Gabriel's hands moved down her body. で「とどまることを知らない彼の熱情の後にウトウトしていると、ガブリエルの片手が彼女の下肢に動いて彼女は眠りから目が覚めた。」という意味になります。 官能小説に出てきそうな例文ですね(^q^) doze ドウズは「ウトウトする、うたたねする」という意味の動詞です。 例:doze off watching TV「テレビを見ながらウトウトする」 「薬を飲む」という意味の dose と間違えやすいので注意です。 his insatiable passion は「彼の飽くことを知らない激情」という意味になります。 文脈から察するに○○のことですね。 insatiable インセイシャボォ(発音注意)は「貪欲な、飽くことを知らない、いつまでも満たされない」という意味の形容詞です。 語源は in-(否定)+ satiate(十分満たされる)+ able(可能)ですね。 rouse ラウズは「目覚める、目覚めさせる、(感情・興味・関心などを)かき立てる、喚起する」という意味の動詞です。 rouse oneself で「目が覚める」という意味の慣用句になります。 Gabriel は英語では発音がガブリエルではなくゲイブリォとなります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Dozing ウトウトしていると after his insatiable passion, 彼の貪欲な熱情の後に she 彼女は roused herself 目が覚めた when ~の時 one of Gabriel's hands ガブリエルの一方の手が moved down 下に動いた her body. 彼女の体を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Dozing after his insatiable passion, she roused herself when one of Gabriel's hands moved down her body.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Dozing after his insatiable passion, she roused herself when one of Gabriel's hands moved down her body.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Dozing after his insatiable passion, she roused herself when one of Gabriel's hands moved down her body. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
ウトウトしていると 彼の貪欲な熱情の後に 彼女は 目が覚めた ~の時 ガブリエルの一方の手が 下に動いた 彼女の体を
今日のつぶやき
今日はなかなか刺激的な例文でしたね。 思ったのですが、語学力向上と楽しみをかねて英語の官能小説を読むというのはとてもいい勉強法かもしれませんね(^^) ちょっと調べてみたら Fifty Shades of Grey という小説がお奨めと言っている人がいました。 E・L・ジェイムズによるイギリスの官能小説だそうです。映画化もされているそう。 主婦が書いた女性向けのエロティックな小説として「マミー・ポルノ」と呼ばれアメリカでベストセラーとなったそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし