personality

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第03945号 Ralph Waldo Emerson called him “A man who does not offend by superiority.” の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年1月25日(土)号 VOL.3945 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 Ralph Waldo Emerson called him "A man who does not offend by superiority." But then we hit the 20th century, and we entered a...

英語脳メルマガ 第02920号 At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年4月5日(水)号 VOL.2920

本日の例文
RocketNews24より。「日本人と外国人の掛け合いでおもしろい話」という記事から引用します。 At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each have our own views and personalities. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02920/
今日の予習
口At the end of the day 音声 結局のところは 口no matter where 音声 どこであろうと,場所は関係なく ■all and each それぞれが皆 ■view ヴュー 考え方,物の見方 口personality 音声 パー・ソ・[ナ]・リ・ティ 正確,人格 ※ 引用元:Japanese Twitterers share entertaining anecdotes of their experiences with foreigners - RocketNews24 http://en.rocketnews24.com/2017/04/05/japanese-twitterers-share-entertaining-anecdotes-of-their-experiences-with-foreigners/ At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each have our own views and personalities. で「結局のところ、どこ出身とかは関係なく、私たち人間は皆それぞれ、自分独自のものの見方や性格を持っている。」という意味になります。 At the end of the day は直訳すると「その日の最後に」となりますが、 慣用句表現で「結局のところ、つまるところは」という意味になります。 no matter where we’re from で「どこ出身でも関係なく」です。 no matter where ~ は「場所は関係なく、どこだろうと」という意味です。 no matter how ~「どんなに~だろうと」や、no matter when「いつでも、いつでもいいから」などもあります。 matter は「問題、重要なこと」などと言う意味の名詞なので、no matter で「問題ではない」という意味合いです。 we’re all human and each で「私たちは皆それぞれ」です。 all and each で「皆それぞれ、それぞれが皆」という意味の言い回しになります。 have our own views and personalities で「自分たち独自の考え方や性格を持っている」です。 view は「景色、視界」という意味から「物の見方、考え方」という意味も持ちます。 例:view of life「人生観」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
At the end of the day, 結局のところ、 no matter where we’re from, どこ出身とは関係なく we’re all human and each 私たちは皆それぞれの人間だ have our own views and personalities. 自分たち独自の考え方や性格を持っている(人間)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each have our own views and personalities.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each have our own views and personalities.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
At the end of the day, no matter where we’re from, we’re all human and each have our own views and personalities. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
結局のところ、 どこ出身とは関係なく 私たちは皆それぞれの人間だ 自分たち独自の考え方や性格を持っている(人間)
今日のつぶやき
記事で紹介されている anecdotes(逸話)が面白いです。 外国人「イクメンって何?」 日本人「育児をする(手伝う)男の人だよ」 外国人「?『 father』じゃないの?」 日本人「……」 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし