stab

ムカデ

英語脳メルマガ 第03541号 Today, I woke up and saw a piece of black fuzz on my shirt. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年12月17日(月)号 VOL.3541 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 服の毛玉を取ろうとしたらまさかのムカデ。 Today, I woke up and saw a piece of black fuzz on my shirt. I tried to pick it off but it crawled into my hand a...

英語脳メルマガ 第03340号 Police in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture, have arrested a 23-year-old man on suspicion の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年5月30日(水)号 VOL.3340 本日の例文 Japan Todayより。不倫相手の夫を刺したニュースから引用させていただきました。 Police in Hiratsuka, Kanagawa Prefecture, have arrested a 23-year-old man on suspicion of attempted murder after he stabbed a 27-y...

英語脳メルマガ 第02764号 Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年10月31日(月)号 VOL.2764

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 ハエを払い除けていたら。。 Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife. I stabbed myself in the shoulder. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02764/
今日の予習
口angrily 音声 [ア]ン・グリ・リ 怒って,腹立たしげに ■wave away 手を振って払いのける,振り払う 口annoying 音声 ア[ノ]イ・イング うるさい,うっとうしい,迷惑な 口fly 音声 フ[ラ]イ ハエ 口knife 音声 [ナ]イフ ナイフ 口stab 音声 ス[タ]ブ 刃物で突き刺す,刺す 口shoulder 音声 [ショ]ウル・ダー 肩 ※ 引用元:Today, I angrily waved away an annoying fly - FML http://www.fmylife.com/work/21599759 Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife. I stabbed myself in the shoulder. FML で「今日、うるさいハエを大きなナイフでイライラしながら払い除けていた。そしたら自分の肩を刺した。F*ck my life!」という意味になります。 angrily は angry に -ly がついた副詞形で「いらだって、怒って」という意味になります。 例:shout angrily「怒鳴る」 waved away an annoying fly で「うるさいハエを払い除ける」です。 wave away は「手を振って振り払う」という動作です。 wave は「手を振る」という意味がある動詞です。 例:wave to a crowd「群衆に手を振る」 annoying は「うるさい、うっとうしい、迷惑な」という意味の形容詞です。 動詞形は annoy アノイ「人を悩ます、イラつかせる」です。 I stabbed myself in the shoulder で「私は自分の肩を刺した」です。s stab は「突き刺す」です。 例:stab someone in the back「(人の)背中を刺す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I angrily 私は怒って waved away 振り払った an annoying fly うるさいハエを with a large knife. 大きなナイフで I stabbed myself 私は自分を刺した in the shoulder. 肩の部分を FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife. I stabbed myself in the shoulder. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife. I stabbed myself in the shoulder. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I angrily waved away an annoying fly with a large knife. I stabbed myself in the shoulder. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は怒って 振り払った うるさいハエを 大きなナイフで 私は自分を刺した 肩の部分を 人生最悪だ!
今日のつぶやき
大きいナイフでハエを振り払うとはワイルドですね! 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02287号 英語脳 an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月13日(月)号 VOL.2287

本日の例文
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02287/
今日の予習
□authorities 音声 オ[ソ]ーリティーズ 当局 □Harris 音声 [ハ]ーリス ハリス(人名) □elaborate 音声 イ[ラ]ボリット 入念な,念入りの □ruse 音声 [ル]ース 策略,計略 □escape 音声 イス[ケ]イプ ~を逃れる □suspicion 音声 サス[ピ]ション 疑惑,疑われること □stabbing 音声 ス[タ]ビング 刺すこと ※ 引用元:Lawyer’s husband seeks appeal for manslaughter conviction - THE ADOVOCATE http://theadvocate.com/news/12844385-123/lawyers-husband-seeks-appeal-for アメリカルのイジアナ州バトンルージュで起きた弁護士妻刺殺事件の記事です。 Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. で「当局によると、ハリスは刺した後、疑いを逃れようと入念な計略を使ったという。」という意味になります。 Authoriteis said (that) ~ はニュース記事でとてもよくつかわれる言い回しで、「当局は~と言った」「当局の発表によると~だ」という意味です。 当局(Authoriteis)とは、この場合「警察」のことですね。 an elaborate ruse で「入念な策略、実に手の込んだ計略」という意味です。 elaborate イラボリットは「入念な」という意味の形容詞です。 例:elaborate plan 「綿密な計画」、elaborate trick「手の込んだいたずら」 ruse ルースは「計略、策略、たくらみ」という意味の名詞です。 例:see through the ruse「計略を見抜く」、invent a ruse to ~「~するための計略を考える」 何の計略かというと、to escape suspicion で「疑惑を逃れるための」です。 escape ~ で「~を逃れる、~を免れる」という意味になります。 suspicion は「疑惑、疑われること」です。 形容詞形は suspicious サスピシャス「疑わしい、不審な」です。 また「容疑者、疑われている人」を suspect [サ]スペクトと言います。 また、suspect は サス[ペ]クトとアクセントが変わって「嫌疑をかける、疑わしく思う」という動詞としても使います。 例:suspect someone of lying「~が嘘をついていると疑う」 after the stabbing で「刺した後」ですね。 stabbing は「刺すこと」という意味。 動詞形は stab スタブで「刺、突き刺す」です。 例:stab at someone with a knife「人をナイフで刺す」、stab in the chest「胸を刺す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Authorities 当局は said ~と言った Harris ハリスが used ~を使ったと an elaborate ruse 念入りな計略を to try ~しようと to escape suspicion 疑いを逃れようと after the stabbing. (妻を)刺した後に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
当局は ~と言った ハリスが ~を使ったと 念入りな計略を ~しようと 疑いを逃れようと (妻を)刺した後に
今日のつぶやき
お気づきかもしれませんが、最近は英語のニュースを読んで例文を探しています。 ニュース記事はなかなか難しい単語や言い回しが多くて大変ですが、多読を日課に取り入れてから語彙力が少し上がった気がします。 今までに覚えた単語が、実際の英文ではこうやって使われるんだという確認になります。 宙に浮いていた単語がパズルのピースのように正しい場所にはまっていく感覚です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし